Lyrics and translation Saori Minami - 街角のラブソング
街角のラブソング
Уличная песня о любви
誰に電話を聞いてもだめよ
Не
спрашивай
ни
у
кого
мой
номер
телефона,
きっと知らないわ
никто
не
знает
его.
誰に番地を聞いてもだめよ
Не
спрашивай
ни
у
кого
мой
адрес,
あなたが私にもう一度
Я
понимаю,
что
ты
хочешь
逢いたくなる気もわかるわ
увидеть
меня
снова,
だけどその気にならないで
но
не
надейся
на
это.
今の私は
NO
NO
NO
NO
Сейчас
я
говорю
тебе:
нет,
нет,
нет,
нет.
よそ見しないわ
Я
не
смотрю
по
сторонам.
だけどあなたは私の噂
Но
ты
обязательно
きっと知るでしょう
услышишь
обо
мне,
こころ傷つけるでしょう
конечно,
будешь
страдать.
悪い女だと呼ばれても
Пусть
меня
называют
плохой
девчонкой,
平気な顔しているのよ
мне
все
равно.
だからその気にならないで
Поэтому
не
надейся
на
это.
私はいつも
MAYBE
MAYBE
Я
всегда
говорю:
может
быть,
может
быть.
とても浮気よ
Я
очень
непостоянна.
恋が嵐なら私は羽根
Если
любовь
— это
ураган,
то
я
— перо,
風にさそわれて踊るだけよ
которое
танцует
на
ветру.
あなたはきっとつかまえられない
Тебе
меня
не
поймать.
いくらあなたが攻めてもだめよ
Как
бы
ты
ни
старался,
きっと無駄でしょう
это
бесполезно.
知らないうちに別れが来るわ
Незаметно
для
тебя
придет
расставание.
片想いよ
Это
безответная
любовь.
私の体をしばっても
Даже
если
ты
свяжешь
мое
тело,
心はするりと逃げるわ
моя
душа
выскользнет.
だからその気にならないで
Поэтому
не
надейся
на
это.
私の気持ち
YES
YES
YES
YES
Мое
сердце
говорит:
да,
да,
да,
да.
あの人のもの
Оно
принадлежит
другому.
恋が嵐なら私は羽根
Если
любовь
— это
ураган,
то
я
— перо,
風にさそわれて踊るだけよ
которое
танцует
на
ветру.
あなたはきっとつかまえられない
Тебе
меня
не
поймать.
私もあなた嫌いじゃないわ
Я
не
то
чтобы
тебя
ненавижу,
ずっと友達でいたいくらい
я
бы
даже
хотела
остаться
друзьями.
だけどそこ迄二人似合わない
Но
мы
слишком
разные
для
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): つのだひろ
Attention! Feel free to leave feedback.