Lyrics and translation 南こうせつ - ささやかなこの人生
ささやかなこの人生
Эта скромная жизнь
花びらが
散ったあとの
Как
вишневые
деревья,
桜がとても
冷たくされるように
Когда
лепестки
опадут,
誰にも
心の片隅に
Кажутся
такими
холодными,
見せたくはないものが
あるよね
У
каждого
в
сердце
есть
уголок,
だけど
人を愛したら
Который
он
не
хочет
никому
показывать.
誰でも心のとびらを
閉め忘れては
Но,
полюбив,
傷つき
そして傷つけて
Мы
забываем
закрыть
двери
своих
сердец,
ひきかえすことの出来ない
人生に気がつく
И
раним,
и
получаем
раны,
やさしかった
恋人達よ
И
понимаем,
что
жизнь
не
повернуть
вспять.
ふり返るのは
やめよう
Милые
мои,
бывшие
возлюбленные,
時の流れを
背中で感じて
Перестаньте
оглядываться
назад.
夕焼けに
涙すればいい
Просто
почувствуйте
спиной
течение
времени
誰かを
愛したその日には
И
позвольте
слезам
течь
под
светом
заката.
たとえば
ちっぽけな絵葉書にも心が動き
В
день,
когда
ты
кого-то
полюбил,
愛をなくしたその日には
Даже
крошечная
открытка
может
тронуть
твое
сердце.
街角の唄にも
ふと足を止めたりする
В
день,
когда
ты
потерял
любовь,
風よ
季節の訪れを
Ты
останавливаешься,
услышав
песню
на
улице.
告げたら
淋しい人の心に吹け
Ветер,
когда
ты
возвестишь
о
приходе
нового
сезона,
そして
めぐる季節よ
Подуй
в
сердца
одиноких.
その愛を拾って
終わりのない物語を作れ
И
ты,
вращающийся
сезон,
やさしかった
恋人達よ
Подбери
эту
любовь
и
создай
бесконечную
историю.
ささやかな
この人生を
Милые
мои,
бывшие
возлюбленные,
喜びとか
悲しみとかの
Не
нужно
пытаться
определить
словами,
言葉で決めて
欲しくはない
Что
есть
эта
скромная
жизнь
—
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.