南こうせつ - 君のいない街 - translation of the lyrics into German

君のいない街 - 南こうせつtranslation in German




君のいない街
Die Stadt ohne dich
君のいない街 枯れそうな陽 自転車こぐ足
Die Stadt ohne dich. Welkendes Sonnenlicht. Füße, die das Rad treten.
あんなに邪魔だった重みなくて
Ohne das Gewicht, das einst so hinderlich war,
からまわり空を切った
traten sie ins Leere.
金曜週末 渋谷の駅 並んだホーム
Freitagabend, Bahnhof Shibuya, die aufgereihten Bahnsteige.
あんなに楽しそうな顔をして
Mit solch fröhlichen Gesichtern.
僕達もいたのかな
Waren wir wohl auch mal so?
河川敷のみえるグラウンド
Der Sportplatz mit Blick aufs Flussufer.
月が顔を出した
Der Mond zeigte sein Gesicht.
家路走って行く少年の
Eines Jungen, der nach Hause rennt,
甲高い笑い声...
das helle Lachen...
いつも一緒に行ったスーパー 夕暮れに
Der Supermarkt, zu dem wir immer zusammen gingen, in der Abenddämmerung.
スカスカの袋 今日もひとりぶんだけ
Die schlaffe Tüte, auch heute nur für einen allein.
いつか大人になったら
Wenn ich eines Tages erwachsen bin,
寂しいと言わずに生きれる日々が
werden Tage kommen, an denen ich leben kann, ohne zu sagen, dass ich einsam bin?
来るのでしょうか
Werden sie wohl kommen?
君のいない街 派手な暮らし 作った笑顔
Die Stadt ohne dich. Ein protziges Leben. Ein aufgesetztes Lächeln.
どんなに取り繕おうともがいても
Egal wie sehr ich versuche, Fassade zu wahren, wie sehr ich mich winde,
虚しさは 風化せず
die Leere verwittert nicht.
埃かぶった押し入れ段ボール
Verstaubte Pappkartons aus dem Wandschrank.
まにまに引き出した
Ich zog sie hervor.
脂ばしっていた少年も
Selbst der übermütige Junge von damals
今は遠い日の午後...
ist jetzt ein ferner Nachmittag...
いつか一緒にやったサッカー 公園で
Der Fußball, den wir einst zusammen spielten, im Park.
ブカブカの靴も 今日はひとりぶんだけ
Auch die zu weiten Schuhe, heute nur für einen allein.
いつか大人になったら
Wenn ich eines Tages erwachsen bin,
寂しいと言わずに生きれる日々が
werden Tage kommen, an denen ich leben kann, ohne zu sagen, dass ich einsam bin?
来るのでしょうか
Werden sie wohl kommen?
日々が来るでしょうか
Werden solche Tage kommen?
君のいない街で
In der Stadt ohne dich.






Attention! Feel free to leave feedback.