南 こうせつ - 国境の風 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 南 こうせつ - 国境の風




国境の風
Wind of the Border
遥か海を越え 遠き母の大地(とち)
Far over the sea, distant land of my mother
水鳥(とり)たちは この青空(そら)を 自由に飛び交うよ
Water birds fly freely in this blue sky
せめてこの魂(こころ) せめてこの慕(おも)い
Let my spirit and longing
悲しみを伝えてよ 愛する人へと
Convey my sorrow to my love
時代(とき)は何も言わずに 悲しげな微笑み投げるけど
Time says nothing, but casts a sad smile
この大空(そら)に 国境の壁はないから
There are no national borders in this vast sky
風よ 風よ 祖国(くに)の歌 聞かせて
Wind, oh wind, tell me the song of my homeland
風よ 風よ 母の歌 聞かせて
Wind, oh wind, tell me the song of my mother
やがて陽が沈み 赤い地平線
As the sun sinks, the horizon turns red
水鳥たちも より添ってどこかで眠るなら
Water birds huddle together and sleep somewhere
熱いこの涙 熱いこの慕(おも)い
Let my burning tears and longing
夢の中で逢わせてよ 愛する人へと
Reunite me with my love in my dreams
星座(ほし)は何も知らずに おだやかに季節を変えるけど
Constellations change seasons quietly
この夜空(そら)を 奪うこと 誰も出来ない
No one can take this night sky away
風よ 風よ 祖国(くに)の歌 聞かせて
Wind, oh wind, tell me the song of my homeland
風よ 風よ 母の歌 聞かせて
Wind, oh wind, tell me the song of my mother
時代(とき)は何も言わずに 悲しげな微笑み投げるけど
Time says nothing, but casts a sad smile
この大空(そら)に 国境の 壁はないから
There are no national borders in this vast sky
風よ 風よ 祖国(くに)の歌 聞かせて
Wind, oh wind, tell me the song of my homeland
風よ 風よ 母の歌 聞かせて
Wind, oh wind, tell me the song of my mother





Writer(s): 南 こうせつ, 荒木 とよひさ, 南 こうせつ, 荒木 とよひさ


Attention! Feel free to leave feedback.