南こうせつ - 息子 - translation of the lyrics into German

息子 - 南こうせつtranslation in German




息子
Sohn
明日の朝 息子が出て行く
Morgen früh geht mein Sohn fort
まぶしい背中で ここを出て行く
Mit strahlendem Rücken verlässt er diesen Ort
思えば こないだ 歩き出したようで
Wenn ich daran denke, es scheint, als hätte er gerade erst laufen gelernt
真夜中に熱を出しては困らせた
Mitten in der Nacht bekam er Fieber und machte uns Sorgen
幼稚園の入園の時は泣きべそ
Bei der Einschulung in den Kindergarten war er ein kleiner Heulsuse
ママにしがみついたままだった
Er klammerte sich an Mama
そいつが いつか大人になって
Dieser Kerl ist irgendwann erwachsen geworden
住みなれた家を出て行く
Und verlässt das vertraute Zuhause
彼女の写真を バッグに入れて
Das Foto seiner Freundin in der Tasche
いつかの俺と同じ様に出て行く
Geht er fort, genau wie ich damals
いくつもの季節が過ぎただろう
Wie viele Jahreszeiten sind wohl vergangen?
気がついたら俺より大きくなってた
Als ich es bemerkte, war er größer als ich geworden
でも小さい頃 お前を肩車にして
Aber als du klein warst, nahm ich dich auf die Schultern
銀色の飛行機を追いかけた
Und wir jagten silbernen Flugzeugen nach
あの日と同じ 赤い夕焼け
Der gleiche rote Sonnenuntergang wie an jenem Tag
息子よ 元気で 元気で
Mein Sohn, leb wohl, bleib gesund
言い出したら後へ引かない性格はママに似た
Seine Sturheit, nicht nachzugeben, wenn er etwas gesagt hat, hat er von Mama
ほんのちょっとだけ背が低いのは私かもしれない
Dass er ein klein wenig kleiner ist, liegt vielleicht an mir
努力をしない ネバリがない
Sich nicht anzustrengen, keine Ausdauer zu haben
楽な方へ体が流れるのは私だ
Sich zum Leichteren hinreißen zu lassen, das hat er von mir
うどんが好きなのは うちの犬に似た
Dass er Udon mag, darin ähnelt er unserem Hund
TVの予約録画はお前にしか出来ない
Das Programmieren des Videorekorders kannst nur du
インターネットの世話をまかされても私にはわからない
Auch wenn man mir die Internet-Sachen überlässt, ich verstehe es nicht
犬の散歩はかわりに私がするにしても
Auch wenn ich stattdessen mit dem Hund Gassi gehen werde
息子よ 保証人だけはなるなよ
Mein Sohn, werde bloß niemals Bürge
お前がいたから 父さんは
Weil es dich gab, konnte Papa
仕事も遊びも 楽しかった
Arbeit und Freizeit genießen
都会の風に 疲れたら
Wenn dich der Wind der Großstadt müde macht
また二人で 釣りに行こうか
Lass uns wieder zusammen angeln gehen
あの日と同じ場所へ釣りに行こうか
Lass uns an denselben Ort wie damals angeln gehen
息子よ 元気で 元気で
Mein Sohn, leb wohl, bleib gesund





Writer(s): 南 こうせつ, 南 こうせつ


Attention! Feel free to leave feedback.