Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
工廠到家的距離
Die
Entfernung
von
der
Fabrik
nach
Hause
寫滿了你的命運和艱辛
Ist
vollgeschrieben
mit
deinem
Schicksal
und
deinen
Mühen
你是我一半的生命
Du
bist
die
Hälfte
meines
Lebens
也曾有陽光燦爛的過去
Hattest
auch
eine
sonnige,
strahlende
Vergangenheit
都成了回憶
卻無能為力
Alles
wurde
zu
Erinnerungen,
doch
ich
bin
machtlos
微笑的背後有太多的委屈
Hinter
deinem
Lächeln
verbirgt
sich
so
viel
Kummer
無私地給予
從不曾畏懼
Selbstlos
gabst
du,
fürchtetest
dich
nie
當繁華褪去
你依舊那麼美麗
Wenn
der
Glanz
verblasst,
bist
du
immer
noch
so
schön
媽媽的背影又再一次浮現
Mutters
Silhouette
erscheint
wieder
當我在夢裡回到你的身邊
Wenn
ich
im
Traum
an
deine
Seite
zurückkehre
如何面對你那守望的雙眼
Wie
soll
ich
deinen
wachsamen
Augen
begegnen?
漆黑的夜裡照亮我的世界
In
der
finsteren
Nacht
erhellen
sie
meine
Welt
媽媽的背影是沉默的誓言
Mutters
Silhouette
ist
ein
stiller
Schwur
在她的愛裡有多少個十年
In
ihrer
Liebe,
wie
viele
Jahrzehnte
stecken
da?
越過了期盼擁抱你
Über
alle
Erwartungen
hinaus
umarme
ich
dich
緊握著手讓愛重溫一遍
Halte
deine
Hand
fest,
lass
die
Liebe
neu
aufleben
千萬次的傷痛
Tausendfacher
Schmerz
也從未輕言過放棄
Doch
nie
leichtfertig
aufgegeben
歷經了世間的悲喜
Hast
die
Freuden
und
Leiden
der
Welt
erfahren
把夢和淚都鎖在了心底
Träume
und
Tränen
tief
im
Herzen
verschlossen
都成了回憶
卻無能為力
Alles
wurde
zu
Erinnerungen,
doch
ich
bin
machtlos
微笑的背後有太多的委屈
Hinter
deinem
Lächeln
verbirgt
sich
so
viel
Kummer
無私地給予
從不曾畏懼
Selbstlos
gabst
du,
fürchtetest
dich
nie
當繁華褪去你依舊那麼美麗
Wenn
der
Glanz
verblasst,
bist
du
immer
noch
so
schön
媽媽的背影又再一次浮現
Mutters
Silhouette
erscheint
wieder
當我在夢裡回到你的身邊
Wenn
ich
im
Traum
an
deine
Seite
zurückkehre
如何面對你那守望的雙眼
Wie
soll
ich
deinen
wachsamen
Augen
begegnen?
漆黑的夜裡照亮我的世界
In
der
finsteren
Nacht
erhellen
sie
meine
Welt
媽媽的背影是沉默的誓言
Mutters
Silhouette
ist
ein
stiller
Schwur
在她的愛裡有多少個十年
In
ihrer
Liebe,
wie
viele
Jahrzehnte
stecken
da?
越過了期盼擁抱你
Über
alle
Erwartungen
hinaus
umarme
ich
dich
緊握著手讓愛重溫一遍
Halte
deine
Hand
fest,
lass
die
Liebe
neu
aufleben
直面著內心的獨白
有多少愧疚和無奈
Dem
inneren
Monolog
direkt
ins
Auge
blickend,
wie
viel
Schuld
und
Hilflosigkeit
生存像沉重的行李
誰又能夠置之度外
Das
Überleben
ist
wie
schweres
Gepäck,
wer
kann
sich
dem
entziehen?
本能地放下一切無怨無悔我卻曾任性地錯怪你
Du
ließest
instinktiv
alles
los,
ohne
Groll,
ohne
Reue,
doch
ich
habe
dich
einst
eigensinnig
missverstanden.
最愛的孩子也將離你遠去
還剩多少時間去愛你
Das
geliebteste
Kind
wird
dich
auch
verlassen,
wie
viel
Zeit
bleibt
mir,
dich
zu
lieben?
曾經是那樣的年輕
憧憬著初戀和幸福的生活
Einst
warst
du
so
jung,
sehntest
dich
nach
der
ersten
Liebe
und
einem
glücklichen
Leben
默默地承受著前行
日夜地操勞
忙碌地奔波
Still
ertrugst
du
das
Voranschreiten,
Tag
und
Nacht
schuftend,
rastlos
beschäftigt
又一個無眠的夜
車間裡加班的夜
Noch
eine
schlaflose
Nacht,
eine
Nacht
mit
Überstunden
in
der
Werkstatt
你的眼淚是對我的洗禮就好像燭光一般地若隱若現
Deine
Tränen
sind
meine
Taufe,
wie
Kerzenlicht,
das
mal
flackert,
mal
scheint.
媽媽的背影又再一次浮現
Mutters
Silhouette
erscheint
wieder
當我在夢裡回到你的身邊
Wenn
ich
im
Traum
an
deine
Seite
zurückkehre
如何面對你那守望的雙眼
Wie
soll
ich
deinen
wachsamen
Augen
begegnen?
漆黑的夜裡照亮我的世界
In
der
finsteren
Nacht
erhellen
sie
meine
Welt
媽媽的背影是沉默的誓言
Mutters
Silhouette
ist
ein
stiller
Schwur
在她的愛裡有多少個十年
In
ihrer
Liebe,
wie
viele
Jahrzehnte
stecken
da?
越過了期盼擁抱你
Über
alle
Erwartungen
hinaus
umarme
ich
dich
緊握著手讓愛重溫一遍
Halte
deine
Hand
fest,
lass
die
Liebe
neu
aufleben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 南征北戰
Attention! Feel free to leave feedback.