南征北戰 - 沉默的誓言 - translation of the lyrics into German

沉默的誓言 - 南征北戰translation in German




沉默的誓言
Der stille Schwur
工廠到家的距離
Die Entfernung von der Fabrik nach Hause
寫滿了你的命運和艱辛
Ist vollgeschrieben mit deinem Schicksal und deinen Mühen
你是我一半的生命
Du bist die Hälfte meines Lebens
也曾有陽光燦爛的過去
Hattest auch eine sonnige, strahlende Vergangenheit
都成了回憶 卻無能為力
Alles wurde zu Erinnerungen, doch ich bin machtlos
微笑的背後有太多的委屈
Hinter deinem Lächeln verbirgt sich so viel Kummer
無私地給予 從不曾畏懼
Selbstlos gabst du, fürchtetest dich nie
當繁華褪去 你依舊那麼美麗
Wenn der Glanz verblasst, bist du immer noch so schön
媽媽的背影又再一次浮現
Mutters Silhouette erscheint wieder
當我在夢裡回到你的身邊
Wenn ich im Traum an deine Seite zurückkehre
如何面對你那守望的雙眼
Wie soll ich deinen wachsamen Augen begegnen?
漆黑的夜裡照亮我的世界
In der finsteren Nacht erhellen sie meine Welt
媽媽的背影是沉默的誓言
Mutters Silhouette ist ein stiller Schwur
在她的愛裡有多少個十年
In ihrer Liebe, wie viele Jahrzehnte stecken da?
越過了期盼擁抱你
Über alle Erwartungen hinaus umarme ich dich
緊握著手讓愛重溫一遍
Halte deine Hand fest, lass die Liebe neu aufleben
千萬次的傷痛
Tausendfacher Schmerz
也從未輕言過放棄
Doch nie leichtfertig aufgegeben
歷經了世間的悲喜
Hast die Freuden und Leiden der Welt erfahren
把夢和淚都鎖在了心底
Träume und Tränen tief im Herzen verschlossen
都成了回憶 卻無能為力
Alles wurde zu Erinnerungen, doch ich bin machtlos
微笑的背後有太多的委屈
Hinter deinem Lächeln verbirgt sich so viel Kummer
無私地給予 從不曾畏懼
Selbstlos gabst du, fürchtetest dich nie
當繁華褪去你依舊那麼美麗
Wenn der Glanz verblasst, bist du immer noch so schön
媽媽的背影又再一次浮現
Mutters Silhouette erscheint wieder
當我在夢裡回到你的身邊
Wenn ich im Traum an deine Seite zurückkehre
如何面對你那守望的雙眼
Wie soll ich deinen wachsamen Augen begegnen?
漆黑的夜裡照亮我的世界
In der finsteren Nacht erhellen sie meine Welt
媽媽的背影是沉默的誓言
Mutters Silhouette ist ein stiller Schwur
在她的愛裡有多少個十年
In ihrer Liebe, wie viele Jahrzehnte stecken da?
越過了期盼擁抱你
Über alle Erwartungen hinaus umarme ich dich
緊握著手讓愛重溫一遍
Halte deine Hand fest, lass die Liebe neu aufleben
直面著內心的獨白 有多少愧疚和無奈
Dem inneren Monolog direkt ins Auge blickend, wie viel Schuld und Hilflosigkeit
生存像沉重的行李 誰又能夠置之度外
Das Überleben ist wie schweres Gepäck, wer kann sich dem entziehen?
本能地放下一切無怨無悔我卻曾任性地錯怪你
Du ließest instinktiv alles los, ohne Groll, ohne Reue, doch ich habe dich einst eigensinnig missverstanden.
最愛的孩子也將離你遠去 還剩多少時間去愛你
Das geliebteste Kind wird dich auch verlassen, wie viel Zeit bleibt mir, dich zu lieben?
曾經是那樣的年輕 憧憬著初戀和幸福的生活
Einst warst du so jung, sehntest dich nach der ersten Liebe und einem glücklichen Leben
默默地承受著前行 日夜地操勞 忙碌地奔波
Still ertrugst du das Voranschreiten, Tag und Nacht schuftend, rastlos beschäftigt
又一個無眠的夜 車間裡加班的夜
Noch eine schlaflose Nacht, eine Nacht mit Überstunden in der Werkstatt
你的眼淚是對我的洗禮就好像燭光一般地若隱若現
Deine Tränen sind meine Taufe, wie Kerzenlicht, das mal flackert, mal scheint.
媽媽的背影又再一次浮現
Mutters Silhouette erscheint wieder
當我在夢裡回到你的身邊
Wenn ich im Traum an deine Seite zurückkehre
如何面對你那守望的雙眼
Wie soll ich deinen wachsamen Augen begegnen?
漆黑的夜裡照亮我的世界
In der finsteren Nacht erhellen sie meine Welt
媽媽的背影是沉默的誓言
Mutters Silhouette ist ein stiller Schwur
在她的愛裡有多少個十年
In ihrer Liebe, wie viele Jahrzehnte stecken da?
越過了期盼擁抱你
Über alle Erwartungen hinaus umarme ich dich
緊握著手讓愛重溫一遍
Halte deine Hand fest, lass die Liebe neu aufleben





Writer(s): 南征北戰


Attention! Feel free to leave feedback.