Lyrics and translation 南征北戰 - 沉默的誓言
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
工廠到家的距離
Расстояние
от
фабрики
до
дома
寫滿了你的命運和艱辛
Исписано
твоей
судьбой
и
тяготами.
你是我一半的生命
Ты
— половина
моей
жизни,
也曾有陽光燦爛的過去
И
у
тебя
было
лучезарное
прошлое.
都成了回憶
卻無能為力
Всё
стало
воспоминанием,
и
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
微笑的背後有太多的委屈
За
улыбкой
скрывается
столько
обид,
無私地給予
從不曾畏懼
Бескорыстная
отдача,
никогда
не
знавшая
страха.
當繁華褪去
你依舊那麼美麗
Когда
блеск
угасает,
ты
всё
так
же
прекрасна.
媽媽的背影又再一次浮現
Снова
всплывает
образ
твоей
спины,
мама,
當我在夢裡回到你的身邊
Когда
во
сне
я
возвращаюсь
к
тебе.
如何面對你那守望的雙眼
Как
взглянуть
в
твои
полные
ожидания
глаза?
漆黑的夜裡照亮我的世界
В
темную
ночь
ты
освещаешь
мой
мир.
媽媽的背影是沉默的誓言
Твоя
спина,
мама,
— безмолвная
клятва,
在她的愛裡有多少個十年
Сколько
десятилетий
вмещает
твоя
любовь?
越過了期盼擁抱你
Преодолев
ожидание,
обнимаю
тебя,
緊握著手讓愛重溫一遍
Крепко
сжимаю
твою
руку,
чтобы
вновь
пережить
нашу
любовь.
也從未輕言過放棄
Не
заставляла
тебя
сдаться.
歷經了世間的悲喜
Пережив
мирские
радости
и
печали,
把夢和淚都鎖在了心底
Ты
заперла
мечты
и
слёзы
глубоко
в
сердце.
都成了回憶
卻無能為力
Всё
стало
воспоминанием,
и
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
微笑的背後有太多的委屈
За
улыбкой
скрывается
столько
обид,
無私地給予
從不曾畏懼
Бескорыстная
отдача,
никогда
не
знавшая
страха.
當繁華褪去你依舊那麼美麗
Когда
блеск
угасает,
ты
всё
так
же
прекрасна.
媽媽的背影又再一次浮現
Снова
всплывает
образ
твоей
спины,
мама,
當我在夢裡回到你的身邊
Когда
во
сне
я
возвращаюсь
к
тебе.
如何面對你那守望的雙眼
Как
взглянуть
в
твои
полные
ожидания
глаза?
漆黑的夜裡照亮我的世界
В
темную
ночь
ты
освещаешь
мой
мир.
媽媽的背影是沉默的誓言
Твоя
спина,
мама,
— безмолвная
клятва,
在她的愛裡有多少個十年
Сколько
десятилетий
вмещает
твоя
любовь?
越過了期盼擁抱你
Преодолев
ожидание,
обнимаю
тебя,
緊握著手讓愛重溫一遍
Крепко
сжимаю
твою
руку,
чтобы
вновь
пережить
нашу
любовь.
直面著內心的獨白
有多少愧疚和無奈
Лицом
к
лицу
с
внутренним
монологом,
сколько
вины
и
бессилия.
生存像沉重的行李
誰又能夠置之度外
Жизнь
как
тяжёлый
багаж,
кто
может
оставить
его
позади?
本能地放下一切無怨無悔我卻曾任性地錯怪你
Инстинктивно
ты
отбрасываешь
всё,
без
жалоб
и
сожалений,
а
я
когда-то
по-детски
упрекал
тебя.
最愛的孩子也將離你遠去
還剩多少時間去愛你
Самый
любимый
ребёнок
вскоре
покинет
тебя,
сколько
ещё
времени
осталось,
чтобы
любить
тебя?
曾經是那樣的年輕
憧憬著初戀和幸福的生活
Когда-то
ты
была
так
молода,
мечтала
о
первой
любви
и
счастливой
жизни.
默默地承受著前行
日夜地操勞
忙碌地奔波
Молча
терпела,
шла
вперёд,
дни
и
ночи
трудилась,
без
устали
хлопотала.
又一個無眠的夜
車間裡加班的夜
Ещё
одна
бессонная
ночь,
ночь
сверхурочной
работы
в
цеху.
你的眼淚是對我的洗禮就好像燭光一般地若隱若現
Твои
слёзы
— мое
очищение,
словно
мерцающий
свет
свечи.
媽媽的背影又再一次浮現
Снова
всплывает
образ
твоей
спины,
мама,
當我在夢裡回到你的身邊
Когда
во
сне
я
возвращаюсь
к
тебе.
如何面對你那守望的雙眼
Как
взглянуть
в
твои
полные
ожидания
глаза?
漆黑的夜裡照亮我的世界
В
темную
ночь
ты
освещаешь
мой
мир.
媽媽的背影是沉默的誓言
Твоя
спина,
мама,
— безмолвная
клятва,
在她的愛裡有多少個十年
Сколько
десятилетий
вмещает
твоя
любовь?
越過了期盼擁抱你
Преодолев
ожидание,
обнимаю
тебя,
緊握著手讓愛重溫一遍
Крепко
сжимаю
твою
руку,
чтобы
вновь
пережить
нашу
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 南征北戰
Attention! Feel free to leave feedback.