Yoshino Nanjo - iD* - translation of the lyrics into German

iD* - 南條愛乃translation in German




iD*
iD*
若草の草原に 一人立ち尽くす少女
Ein Mädchen, das ganz allein auf einer Wiese mit jungem Gras steht.
くすんでる青空に 何を見ているのだろう
Was sie wohl am getrübten blauen Himmel sieht?
他の誰かの才能に 隠れて
Versteckt im Talent eines anderen,
泣いている 涙を浮かべてる
weinst du, Tränen steigen dir in die Augen.
この声が 聴こえたなら飛び出して今すぐに きっと出来るはず
Wenn du diese Stimme hörst, spring sofort heraus, du schaffst das bestimmt.
思うよりずっと強く願ってる 踏み出すその時を
Ich wünsche mir viel stärker, als du denkst, den Moment, in dem du den Schritt wagst.
真実を秘めていた 心と身体の間(隙間or狭間)
Die Wahrheit verbarg sich zwischen Herz und Körper (in der Lücke/im Spalt).
雑踏に消えぬように もっと耳をかたむけて
Damit sie nicht im Gedränge untergeht, hör genauer hin.
『彼女』の目には行き先が見えてる
In ‚ihren‘ Augen ist das Ziel sichtbar.
気付かないフリはもう やめようか
Sollen wir aufhören, so zu tun, als würden wir es nicht bemerken?
声がほら 東の空から降り注ぐ景色 受け入れたならば
Sieh nur, die Stimme, die vom östlichen Himmel herabströmt, die Szenerie wenn du sie annimmst,
変わる未来が 私を貫く 駆け抜ける速さで
wird die sich wandelnde Zukunft mich durchdringen, mit rasender Geschwindigkeit.
『私』の身体 満たしてくように
Als ob es ‚meinen‘ Körper erfüllen würde,
しっかりと繋いでく 心... 強く結ぶ
verbindet es fest das Herz... knüpft es stark.
声がほら 東の空から降り注ぐ景色 受け入れたならば
Sieh nur, die Stimme, die vom östlichen Himmel herabströmt, die Szenerie wenn du sie annimmst,
変わる未来が 私を貫く 駆け抜ける速さ
wird die sich wandelnde Zukunft mich durchdringen, die Geschwindigkeit des Durchrasens.
この声が 聴こえたなら飛び出して今すぐに きっと出来るはず
Wenn du diese Stimme hörst, spring sofort heraus, du schaffst das bestimmt.
風になるように 光になるように 立ち尽くす現在に別れを
Als würdest du Wind werden, als würdest du Licht werden, sag Lebewohl zur Gegenwart, in der du stillstehst.
さあ草原を駆けよう 思いのまま
Komm, lass uns über die Wiese rennen, wie es dein Herz begehrt.





Writer(s): 南條愛乃, 菊田大介


Attention! Feel free to leave feedback.