原由子 - Nachikasanu koi uta - translation of the lyrics into German

Nachikasanu koi uta - 原由子translation in German




Nachikasanu koi uta
Nachikasanu Liebeslied
けんかして水に流そうよ
Lass uns streiten und es dann vergessen
ナチカサヌ 瞳(め)にチャタンが浮かぶ
In deinen nostalgischen Augen spiegelt sich Chatan
待ちわびる男性は帰らない
Der Mann, auf den sie sehnsüchtig wartet, kehrt nicht zurück
離ればなれて戦(いくさ)の果てに
Getrennt voneinander, am Ende des Krieges
出掛けようかあの場所へ
Sollen wir zu diesem Ort gehen?
虹を渡ろうか
Sollen wir den Regenbogen überqueren?
ひとひらのてんさぐよ
Ein einzelnes Tinsagu-Blütenblatt
そよぐそよぐ花だよ
Wiegt sich, wiegt sich wie eine Blume
遠い彼の地で私は泣いた
In jenem fernen Land habe ich geweint
ねんこおろり ねんこおろり
Nenkoorori, Nenkoorori (Schlaf, mein Kind, schlaf)
友よここへいらっしゃい
Mein Freund, komm bitte hierher
山原(ヤンバル)の丘へ逃げました
Ich bin zu den Hügeln von Yanbaru geflohen
皆で心に幸せ抱いて
Gemeinsam halten wir das Glück im Herzen
カンカラで鳴らす三線(サンシン)の
Das Sanshin, gespielt mit einer Blechdose,
音がユラユラ川面に響く
Sein Klang hallt sanft über die Wasseroberfläche
聞こえるよこの胸に
Ich kann es in meinem Herzen hören
彼の歌声が
Deine Singstimme
いつまでも忘れない
Ich werde es niemals vergessen
優しい優しい歌だよ
Ein liebes, liebes Lied
天(あま)つ彼方へ私を呼んで
Rufe mich in den fernen Himmel
ねんこおろり ねんこおろり
Nenkoorori, Nenkoorori (Schlaf, mein Kind, schlaf)
春を連れていらっしゃい
Bring mir bitte den Frühling
遠い彼の地で私は泣いた
In jenem fernen Land habe ich geweint
ねんこおろり ねんこおろり
Nenkoorori, Nenkoorori (Schlaf, mein Kind, schlaf)
友よここへいらっしゃい
Mein Freund, komm bitte hierher






Attention! Feel free to leave feedback.