Lyrics and translation 古天樂 & 謝安琪 - (一個男人) 一個女人 和浴室
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(一個男人) 一個女人 和浴室
(Man) A Man and a Woman, and the Bathroom
一邊脫衣
一邊卸妝
並沒甜蜜對望
Taking
off
my
clothes,
taking
off
my
make-up,
we
don't
gaze
at
each
other
lovingly
和你卻有默契
水怎放
But
we
have
a
silent
understanding
about
how
to
fill
the
bath
沒言沒語
已一起跳進缸
Not
a
word
spoken,
we
jump
into
the
tub
together
香檳喝光
便極純熟
睡哪一邊牀
We
finish
the
champagne,
then,
very
familiarly,
decide
which
side
of
the
bed
to
sleep
on
每個結婚記念
Every
wedding
anniversary,
祈求維繫到
今晚境况
I
pray
that
we
can
maintain
this
tonight
摺起
我的
剃刀
I
put
away
my
razor
你可
安心放下乳霜
You
can
safely
put
down
your
face
cream
now
你白裡透香
Your
skin
is
so
fair
and
fragrant
就在世間最亂時
你是最穩的牆
In
the
most
chaotic
times
in
the
world,
you
are
my
most
stable
wall
同處一室
常情就是禮讓
When
we're
in
the
same
room,
it's
common
sense
to
be
polite
滿室鏡子
凝視我倆
很精彩稱不上
The
room
is
full
of
mirrors,
staring
at
us,
it's
not
very
exciting
但是亦算安定
But
it's
also
quite
stable
霎眼看極理想
For
a
moment,
it
looks
ideal
默默求上帝
這生也這樣
I
silently
pray
to
God
that
this
will
be
our
life
曾
期望會這樣
I
used
to
hope
that
it
would
be
like
this
陪我
一世背負著
一百種創傷
Accompanying
me
for
a
lifetime,
carrying
a
hundred
kinds
of
trauma
陪我
一世發夢或淋浴
衰老亦成雙
Accompanying
me
for
a
lifetime,
dreaming
or
showering,
growing
old
together
埋藏浴室裡
真相
The
truth
is
buried
in
the
bathroom
是害怕卻又期待
十萬個這樣平淡的晚上
I'm
afraid
but
also
looking
forward
to
ten
thousand
such
ordinary
nights
怕你一天背叛我
只可以
冷靜中槍
I'm
afraid
that
one
day
you
will
betray
me,
and
I
can
only
take
it
calmly
身處空間
夠溫暖
冷槍何故又迴響
In
this
space,
it's
warm
enough,
why
does
the
gunshot
echo
again?
如離開他
得到解脫
在我家
為何自傷
If
I
leave
him,
I'll
be
free,
why
am
I
hurting
myself
at
home?
被愛寵
仍然自傷
I'm
loved
and
cherished,
yet
I
still
hurt
myself
只盼
這安穏
被你欣賞
I
just
hope
that
you
appreciate
this
peace
太幸福吧
會引起妄想
It's
too
much
happiness,
it's
going
to
make
me妄想
不過你
也許更想
尋回舊對象
But
maybe
you'd
rather
find
your
old
lover
笑婚姻
不外就是
苦極悶極
也都一齊
Laughing
at
marriage,
it's
nothing
more
than
suffering
and
being
bored,
but
we're
all
in
it
together
如常為你
儲半件
蘋果批
As
usual,
I'll
save
you
half
an
apple
pie
算責任
還算約誓
It's
a
responsibility,
but
it's
also
a
promise
其實我知
你春天
不是現在
等著沐浴
花季
I
know
that
your
spring
is
not
now,
you're
waiting
to
bathe
in
the
flower
season
能扮愛妻
奈何
像作弊
I
can
pretend
to
be
a
loving
wife,
but
it's
like
cheating
你怕給幽閉
新的世界
沒有舊巢
的矜貴
You're
afraid
of
being
claustrophobic,
a
new
world
without
the
preciousness
of
an
old
nest
為幸福虛偽
比起
金婚
送的禮物
大概加倍
實際
Being
hypocritical
for
happiness
is
more
practical
than
the
gift
of
a
golden
wedding
anniversary,
perhaps
double
但願你瞞過上帝
去玩試一試自制
I
hope
you
can
deceive
God
and
try
to
do
it
yourself
心裡
和誰尚
有著聯繫
In
your
heart,
who
do
you
still
have
a
connection
with?
哄騙是某種美藝
Deception
is
a
kind
of
art
才絕了口不提
You're
so
good
at
it
that
you
don't
mention
it
誰人讓你太迷
Who
is
it
that
fascinates
you
so
much?
明白你溫柔
哪個能代替
I
understand
your
gentleness,
who
can
replace
it?
願共你還有下世
怕就
過不了現世
I
wish
I
could
be
with
you
in
the
next
life,
but
I'm
afraid
I
won't
be
able
to
survive
this
life
先講這一夜
怎麼解救三個
才
談下世
Let's
talk
about
tonight
first,
how
to
save
three
people,
then
talk
about
the
next
life
這故事已有些淒厲
在當初說一齊
This
story
is
already
a
bit
sad,
when
we
said
we
would
be
together
at
the
beginning
難道你不執迷
想一世共處一室
Don't
you
want
to
be
obsessed
with
me,
to
live
together
in
one
room
for
the
rest
of
your
life?
想早晚伴你梳洗
分一個櫃
I
want
to
comb
your
hair
with
you
every
morning
and
night,
and
share
a
closet
想一世伴我梳洗
不惜一切
I
want
to
comb
your
hair
with
you
for
the
rest
of
my
life,
no
matter
what
it
takes
我願意
凝視你的身體
天天看個仔細
不管歲月流逝
I'm
willing
to
stare
at
your
body,
to
look
at
it
carefully
every
day,
no
matter
how
the
years
pass
待我這麼好太浪費
It's
a
waste
to
be
so
good
to
me
原來非因
啞忍
顯得淒涼
It
turns
out
that
it's
not
because
of忍
that
it
seems
sad
而是裝快樂
有點牽強
But
because
pretending
to
be
happy
is
a
bit
far-fetched
明晨朗日升上
最雪白襯衫我換上
Tomorrow
morning
when
the
sun
rises,
I'll
put
on
my
whitest
shirt
牀頭那扇窗
總看見月亮
問誰願同享
明瞭相戀
悲喜參半
The
window
by
the
bed
always
sees
the
moon,
who
is
willing
to
share
the
same
joy
and
sorrow,
understanding
that
love
is
a
mixture
of
joy
and
sorrow?
再以合理角色出場
浴室一對璧人
多正常
Then,
as
a
reasonable
character,
I'll
appear
in
the
bathroom,
a
perfect
couple,
how
normal
若這刻
誠實問心
三角
跟
一對
亦也不想
If
we
could
be
honest
with
each
other
now,
I
wouldn't
want
a
triangle,
or
even
just
a
couple
不要揭那一扇窗
為你我
願意掩上
Don't
open
that
window,
I'll
close
it
for
you
and
me
渴望安定
卻有種野心
仍然在長夜
發亮
I
long
for
stability,
but
I
have
a
kind
of
ambition
that
still
shines
in
the
long
night
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wyman Wong, A. Bert
Attention! Feel free to leave feedback.