古巨基 - 年年有今日 (feat. Beatbox & 金牌一條順) - translation of the lyrics into German




年年有今日 (feat. Beatbox & 金牌一條順)
Jedes Jahr diesen Tag (feat. Beatbox & Goldmedaillen-Jedermann)
我未忘在小店 與你吃炸醬麵 這生日太經典
Ich vergess' nicht, wie wir im kleinen Laden Nudeln aßen, dieser Geburtstag ist legendär
憑朱二繩使芳心甜 自此開始發展
Durch rote Bänder wurde dein Herz süß, seitdem begann unsere Liebe
若是錢袋不變 也要與你逐年 共渡難忘經驗
Auch mit schmaler Börse werd' ich Jahr für Jahr mit dir besond're Momente teilen
如經我手的更鮮甜 願跟海鮮血戰
Was ich dir koche, schmeckt noch besser, ich kämpf' sogar mit Meerestieren
每份禮物籌劃過 全配合你星座
Jedes Geschenk plant' ich mit Sorgfalt, passend zu deinem Sternzeichen
明年唯求能突破 只清唱半段情歌
Nächstes Jahr will ich mich steigern, sing' dir nur halb mein Liebeslied
那日會如何渡過 而你亦鳴謝我
Wie wir den Tag verbringen werden, und du mir dankst wie immer
盼望髮白仍是我 想該天與你怎過
Hoff' mit grauen Haaren bin's noch ich, der überlegt, wie wir die Zeit vertreiben
今天陪你再大一歲 仍純得似清水
Heute wirst du älter mit mir, rein wie klares Wasser
如我愛你是金句 要講到你睡去
"Ich liebe dich" mein Standardsatz, bis du eingeschlafen bist
一生陪你每大一歲 仍洞識你心水
Jedes Alter werd' ich mit dir teilen, versteh' was du begehrst
不忍你流半滴淚 為了理想新居 再賣力亦無拘
Keine Träne sollst du weinen, für unser Traumheim geb' ich alles, grenzenlos
日夜勤力爭氣 每到這個日期 都想給你驚喜
Tag und Nacht schufte ich, doch an diesem Datum will ich dich überraschen
如卡地亞錶能報喜 儲蓄得有道理
Wie ein Cartier-Uhrwerk der Liebe, spart' ich vernünftig dafür
禮物縱未迎合你 仍讚頌我品味
Passt das Geschenk auch nicht perfekt, lobst du trotzdem meinen Stil
送上我從前日記 竟使你快樂無比
Gab dir mein altes Tagebuch, es machte dich so glücklich
接受我未成大器 仍當十全十美
Nicht perfekt bin ich geworden, doch für dich zehn von zehn
對合照來描劃你 真跡比鑽戒優美
Mal ich dich nach unser'm Foto, echtes Lächeln schlägt Diamanten
今天陪你再大一歲 仍純得似清水
Heute wirst du älter mit mir, rein wie klares Wasser
如我愛你是金句 要講到你睡去
"Ich liebe dich" mein Standardsatz, bis du eingeschlafen bist
一生陪你每大一歲 仍洞識你心水
Jedes Alter werd' ich mit dir teilen, versteh' was du begehrst
不忍你流半滴淚 能有你這愛侶 我自問被抬舉
Keine Träne sollst du weinen, mit dir fühl' ich mich erhoben
陪你再大一歲 不需手飾的生日裡
Werd' älter mit dir, am Geburtstag ohne Schmuck
使我知 在乎誰
Zeigt mir erst, wer wirklich zählt





Writer(s): Mark Lui


Attention! Feel free to leave feedback.