古巨基 feat. Vivian - 愛得太遲 - 合唱版 - translation of the lyrics into German

愛得太遲 - 合唱版 - 古巨基 , Vivian translation in German




愛得太遲 - 合唱版
Zu spät geliebt - Duett-Version
古巨基
古巨基
愛得太遲 (合唱版)
Zu spät geliebt (Duett-Version)
男:我過去 抱緊她 早晚共對
Mann: Ich hielt sie einst fest, Tag und Nacht an meiner Seite
到了紮職以後 自覺太累
Doch nach dem Aufstieg fühlte ich mich nur noch müde
而即使 相約到
Und selbst wenn wir uns trafen,
亦無言共對 疏淡如水
blieben wir wortlos, distanziert wie Wasser
女:我過去 也只因 工作萬歲
Frau: Ich lebte nur für die Arbeit, alles für den Erfolg
我愛侶 極介意 跟他比對
Mein Partner hasste es, mit ihr verglichen zu werden
而最怕 再奮鬥
Am meisten fürchtete ich,
做強人下去 有哪個能追
als Starke weiterzumachen - wer könnte da mithalten?
男:最心痛是 愛得太遲
Mann: Das schmerzlichste - zu spät geliebt
女:有心傾訴 不可等某個日子
Frau: Mein Herz ersucht Gehör, nicht irgendwann
男:盲目地發奮 忙忙忙其實自私
Mann: Blindes Streben, Arbeitssucht - doch das ist egoistisch
合:夢中也習慣 有壓力要我得志
Beide: Selbst im Traum verfolgt mich der Druck, Erfolg zu haben
女:誰會在意 誰會及時
Frau: Wer schenkt uns Aufmerksamkeit? Wer kommt rechtzeitig?
男:只差一秒 心聲都已變歷史
Mann: Eine Sekunde zu spät - und Worte werden Geschichte
合:忙極亦放肆 見我愛見的相知
Beide: Trotz aller Hektik - lass mich die Liebe meines Lebens sehen
要抱要吻要怎麼也好
Umarmungen, Küsse - was auch immer
男:偏要推說等下一次
Mann: Doch ich vertröstete sie immer auf später
男:我最愛 等不到 早已別去
Mann: Meine Geliebte wartete nicht - sie ging fort
卻發覺 心太累 沒有眼淚
Nun fühle ich mich erschöpft, ohne eine Träne
窮一生 想再追
Ein ganzes Leben lang suche ich,
但難尋舊愛 都似獨居
doch die alte Liebe findet sich nicht, ich lebe allein
女:我也怕 習慣了 不靠伴侶
Frau: Ich fürchte mich, mich an die Einsamkeit zu gewöhnen
誰和誰 又約我 一一婉拒
Jede Einladung, jedes Date lehne ich ab
難碰上 我最愛
Da ich meine wahre Liebe nicht finde,
便獨立下去 卻怕有人催
bleibe ich unabhängig - doch die Angst vor Drängeln bleibt
男:錯失太易 愛得太遲
Mann: Wie leicht verpasst, wie spät geliebt
女:怎麼補救 心中的刺永在此
Frau: Wie heile ich den ewigen Dorn in meinem Herzen?
男:盲目地發奮 忙忙忙從來未知
Mann: Blindes Streben - ich wusste nie
合:幸福會掠過 再也沒法說鐘意
Beide: Dass das Glück vorbeizieht und nie mehr "ich liebe dich" sagt
女:忘記上次 唯有及時
Frau: Vergiss das letzte Mal. Sei jetzt da.
男:只差一秒 心聲都已變歷史
Mann: Eine Sekunde zu spät - und Worte werden Geschichte
合:為何未放肆 見我愛見的相知
Beide: Warum wage ich nicht, meine Liebe zu sehen?
要抱要吻要怎麼也好
Umarmungen, Küsse - was auch immer
男:不要相信一切有下次
Mann: Glaub niemals, es gäbe ein nächstes Mal
女:珍惜我所愛又花幾多秒
Frau: Wie viele Sekunden braucht es, meine Liebe zu schätzen?
這幾秒
Diese Sekunden
男:能夠做到又有多少
Mann: Wie viele kann ich wirklich geben?
女:(雖一秒)
Frau: (Auch eine Sekunde)
男:未算少
Mann: Zählt
合:足夠遺憾望掉
Beide: Genug, um Bedauern zu tilgen
男:多少抱憾 多少過路人
Mann: So viel Bedauern, so viele vorbeigehende Menschen
女:(不要 抖震)
Frau: (Zittere nicht)
男:幾多相愛
Mann: Wie viele lieben,
合:幾多相處了又分
Beide'>Wie viele trennen sich nach dem Zusammenleben?
男:人人在發奮 想起他朝都興奮
Mann: Alle streben nach morgen in freudiger Erwartung
合:但今晚未過 我要過也很吸引
Beide: Doch heute Abend ist noch nicht vorbei - ich will leben
女:能吻便吻 誰也是人
Frau: Küsse, wenn du kannst. Wir sind alle nur Menschen
男:理想很遠 愛於咫尺卻在等
Mann: Die Zukunft ist fern, doch die Liebe wartet hier
合:來日別操心 趁我有能力相親
Beide: Mach dir morgen keine Sorgen - jetzt kann ich noch lieben
世界有太多東西發生
Zu viel geschieht in dieser Welt
男:不要等到天上擁吻
Mann': Warte nicht auf den Himmelskuss
女:天空海闊 誰與你腑瞰
Frau: Unter diesem weiten Himmel - wer blickt mit dir hinab?





Writer(s): Yeung Chun Pong


Attention! Feel free to leave feedback.