Lyrics and translation Leo Ku - Can We Try (Live)
Can We Try (Live)
Можем ли мы попробовать (Live)
最溫馨的歌
卻彈壞了
Самая
нежная
песня,
но
сыграна
неправильно,
最理想的角色
卻忘掉了
戲裡對白
Самая
желанная
роль,
но
я
забыл
все
слова.
與其後悔
趁有機會
再試多一次
Чем
потом
жалеть,
пока
есть
шанс,
давай
попробуем
ещё
раз.
無謂想得那樣壞
太難面對
Не
думай
о
плохом,
не
нужно
этого
бояться.
前路即使繼續壞
也能後退
Даже
если
впереди
тупик,
мы
всегда
можем
вернуться.
Oh
can
we
try,
can
we
try
О,
можем
ли
мы
попробовать,
можем
ли
мы
попробовать
換個方式
跟你戀愛
Полюбить
друг
друга
по-другому?
Can
we
try,
can
we
try
Можем
ли
мы
попробовать,
можем
ли
мы
попробовать,
期望你
別再避開
Я
надеюсь,
ты
больше
не
будешь
меня
избегать.
也許一放手
良機不再
Возможно,
упустим
момент,
и
такой
возможности
больше
не
будет.
別太早
說寧願
分開
Не
спеши
говорить,
что
мы
должны
расстаться.
不記當初
讓我
當作與你今天遇見
Давай
забудем
прошлое
и
представим,
что
мы
только
сегодня
встретились.
並未曾留意
我那衝動
你那些幽怨
Не
будем
обращать
внимания
на
мою
импульсивность
и
твои
обиды.
換個方式邂逅吧
避免重蹈這覆轍
Давай
попробуем
встретиться
по-другому,
чтобы
избежать
повторения
ошибок.
情願用盡耐性
回頭尋找路徑
Я
лучше
буду
терпелив
и
найду
путь
назад,
為何弄至這困境
Ведь
почему
мы
оказались
в
такой
ситуации?
Can
we
try,
can
we
try
Можем
ли
мы
попробовать,
можем
ли
мы
попробовать
換個方式
跟你戀愛
Полюбить
друг
друга
по-другому?
Can
we
try,
can
we
try
Можем
ли
мы
попробовать,
можем
ли
мы
попробовать,
期望你
別再避開
Я
надеюсь,
ты
больше
не
будешь
меня
избегать.
學會跟
相愛的
怎麼相愛
別放開
Научимся
любить
друг
друга,
просто
не
отпускай
меня.
Can
we
try,
can
we
try
Можем
ли
мы
попробовать,
можем
ли
мы
попробовать
換個方式
跟你戀愛
Полюбить
друг
друга
по-другому?
Can
we
try,
can
we
try
Можем
ли
мы
попробовать,
можем
ли
мы
попробовать,
期望你
別再避開
Я
надеюсь,
ты
больше
не
будешь
меня
избегать.
Can
we
try,
can
we
try
Можем
ли
мы
попробовать,
можем
ли
мы
попробовать
換個方式
跟你戀愛
Полюбить
друг
друга
по-другому?
Can
we
try,
can
we
try
Можем
ли
мы
попробовать,
можем
ли
мы
попробовать,
期望你
別再避開
Я
надеюсь,
ты
больше
не
будешь
меня
избегать.
學會跟
相愛的
怎麼相愛
別放開
Научимся
любить
друг
друга,
просто
не
отпускай
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheung Kai Tim Clayton, Wong Wy Man
Attention! Feel free to leave feedback.