Leo Ku - Ming Xing - translation of the lyrics into German

Ming Xing - 古巨基translation in German




Ming Xing
Stern
很遙遠 很遙遠
Sehr fern, sehr fern
陪同父母觀星去
Ging ich mit meinen Eltern Sterne schauen
就似燈泡懸掛
Oh, Sterne, hängen wie Glühbirnen
渺小的懸掛 凝結 又融化
Winzig aufgehängt, erstarren und schmelzen dahin
在那銀幕裏似白沙
Auf jener Leinwand wie weißer Sand
而那夜裏的我仍然細個
Und in jener Nacht war ich noch klein
隨時起歌 明星中的可想起我
Sang jederzeit Lieder, konnten sich die Stars an mich erinnern?
星夜星塵 然後到摘星 到聽風的歌
Sternennacht, Sternenstaub, dann zu „Sterne pflücken“, zu „Dem Wind lauschen“
隨星星閃過 流行曲中擔當主角往往太多
Wie die Sterne vorbeiziehen, in Popsongs gibt es oft zu viele Hauptfiguren
大概因它雖小畢竟總見過 今夜星河
Wahrscheinlich, weil sie klein sind, aber man sie doch immer gesehen hat. Die heutige Sternenfluss
留下霎時星火 直到密雲飄過
Hinterlässt momentane Funken, bis dichte Wolken vorbeiziehen
在半空中懸掛
Oh, Sterne, hängen mitten in der Luft
遠古中懸掛 旁邊 是人馬
Hängen seit Urzeiten, daneben ist der Zentaur
在我的望遠鏡如畫
In meinem Teleskop wie ein Gemälde
而已大個的我現已愛上
Und ich, nun erwachsen, habe mich verliebt
橫蠻的她 常為了小東西吵架
In sie, die Eigensinnige. Streiten oft wegen Kleinigkeiten.
今夜星夏 離別了煩囂 去賞星好嗎
Heutiger Sternensommer. Verlassen wir den Lärm, gehen wir Sterne schauen, ja?
土星閃一下 人們經已幾千千億個剎那
Saturn blitzt auf, für die Menschen sind schon Billionen von Augenblicken vergangen.
大概這麼這麼講她肯軟化 很大 很大
Vielleicht wird sie nachgeben, wenn ich es so sage. Sehr groß, sehr groß.
誰尚要摘星星 人始終也不化
Wer will noch Sterne pflücken? Der Mensch wird einfach nicht weise.
很遙遠 很遙遠
Sehr fern, sehr fern
銀河幻化 誰發覺 變化
Die Milchstraße verwandelt sich. Wer bemerkt die Veränderung?





Writer(s): Lui Chung Tak Mark, Wai Man Leung, Tian Ce, Robert Lay


Attention! Feel free to leave feedback.