Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once Upon a Time
Es war einmal
如沒有阿拉丁愛助人
Auch
wenn
es
keinen
Aladdin
gibt,
der
gerne
hilft,
無礙你陪野獸談心
hindert
es
dich
nicht
daran,
mit
dem
Biest
zu
plaudern.
如穿不起那對玻璃鞋
Auch
wenn
du
die
gläsernen
Schuhe
nicht
tragen
kannst,
難道不知你相襯
weißt
du
denn
nicht,
wie
perfekt
du
bist?
童話有太多可愛壞人
Märchen
haben
zu
viele
liebenswerte
Bösewichte,
全為了來印証情深
alle
nur,
um
die
Tiefe
der
Liebe
zu
beweisen.
萬一彼此愛到心死
Selbst
wenn
unsere
Liebe
bis
zum
Äußersten
geht,
難敵我低頭熱吻
kann
sie
meinem
zärtlichen
Kuss
nicht
widerstehen.
未羨慕王子
怪物也可以
Ich
beneide
keinen
Prinzen,
ein
Monster
kann
es
auch
sein.
公主的結局
能堅持誰可改
Das
Ende
der
Prinzessin
– wer
kann
es
ändern,
wenn
man
daran
festhält?
人海浸沒不了
小小愛海
Das
Menschenmeer
kann
unser
kleines
Liebesmeer
nicht
ertränken.
傳說中一生相親相愛幼稚嗎
Ist
die
Legende,
sich
ein
Leben
lang
zu
lieben,
naiv?
塵世間只得彼此不再有其它
Auf
dieser
Welt
gibt
es
nur
uns
beide,
nichts
anderes
mehr.
風中奇緣
可否成全
Kann
unsere
Romanze
im
Wind
wahr
werden?
世上會為你我放煙花
Die
Welt
wird
für
dich
und
mich
ein
Feuerwerk
zünden.
和你這一生彷彿歌舞與童話
Dieses
Leben
mit
dir
ist
wie
Gesang,
Tanz
und
ein
Märchen.
和你於家中古堡嬉戲似傻瓜
Mit
dir
zu
Hause
in
unserer
Burg
wie
Narren
spielen.
不管年華
天真無牙
Egal
wie
die
Jahre
vergehen,
unschuldig
und
rein,
要令結局美滿到驚訝
wir
wollen
das
Ende
so
schön
machen,
dass
es
überrascht.
Yes
I
believe
Ja,
ich
glaube
daran.
陪著你去開闢這樂園
Mit
dir
zusammen
dieses
Paradies
erschaffen,
園外那王國懶留戀
das
Königreich
da
draußen
kümmert
mich
nicht.
如心底皎潔似灰姑娘
Wenn
dein
Herz
so
rein
ist
wie
das
von
Aschenputtel,
誰懼怕考驗未斷
wer
fürchtet
sich
dann
vor
endlosen
Prüfungen?
未羨慕王子
怪物也可以
Ich
beneide
keinen
Prinzen,
ein
Monster
kann
es
auch
sein.
公主的結局
能堅持誰可改
Das
Ende
der
Prinzessin
– wer
kann
es
ändern,
wenn
man
daran
festhält?
人海浸沒不了
小小愛海
Das
Menschenmeer
kann
unser
kleines
Liebesmeer
nicht
ertränken.
傳說中一生相親相愛幼稚嗎
Ist
die
Legende,
sich
ein
Leben
lang
zu
lieben,
naiv?
塵世間只得彼此不再有其它
Auf
dieser
Welt
gibt
es
nur
uns
beide,
nichts
anderes
mehr.
風中奇緣
可否成全
Kann
unsere
Romanze
im
Wind
wahr
werden?
世上會為你我放煙花
Die
Welt
wird
für
dich
und
mich
ein
Feuerwerk
zünden.
和你這一生彷彿歌舞與童話
Dieses
Leben
mit
dir
ist
wie
Gesang,
Tanz
und
ein
Märchen.
和你於家中古堡嬉戲似傻瓜
Mit
dir
zu
Hause
in
unserer
Burg
wie
Narren
spielen.
不管年華
天真無牙
Egal
wie
die
Jahre
vergehen,
unschuldig
und
rein,
要令結局美滿的話
活在浮華
um
das
Ende
perfekt
zu
machen,
auch
in
dieser
flüchtigen
Welt,
愛在童話
die
Liebe
ist
im
Märchen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tian Ce, Xi Lin
Attention! Feel free to leave feedback.