(Die Sterne funkeln am Himmel, sind sie bereit, mit dir nach Hause zu gehen?)
(金光閃 心中掛 它可使你成家)
(Gold glänzt im Herzen, kann es dir helfen, eine Familie zu gründen?)
(山邊的鮮花 多姿多彩你愛嘛 它肯跟你回家)
(Die bunten Blumen am Berghang, liebst du sie? Sind sie bereit, mit dir nach Hause zu gehen?)
(你怕硬幣很腥嘛 偏卻需要它)
(Fürchtest du den Geruch von Münzen? Doch du brauchst sie.)
何時才挨完寒酸的身世 (你 如何換季)
Wann ist dieses kärgliche Dasein endlich vorbei? (Wie wirst du die Jahreszeit wechseln?)
冇冷氣要靠爛破風扇代替 (no no no no)
Keine Klimaanlage, muss mich mit einem kaputten Ventilator begnügen (no no no no)
情在兩百呎空間發揮 但願別逼到下世
Liebe entfaltet sich auf 200 Quadratfuß, hoffentlich werden wir nicht ins nächste Leben gezwungen
要兩老安居需要實際 (請你忍耐到底)
Den Eltern ein sicheres Zuhause zu bieten, erfordert Pragmatismus (Bitte halte bis zum Ende durch)
我有野心升職再上位 找生計
Ich habe den Ehrgeiz, befördert zu werden und aufzusteigen, meinen Lebensunterhalt zu finden.
誰能避免講錢錢啊錢缺錢不可以 (才能活到寫意)
Wer kann vermeiden, über Geld, Geld, Geld zu sprechen? Ohne Geld geht es nicht (Nur so kann man sorgenfrei leben)
我需要新生活為孩子 (一世也有開支)
Ich brauche ein neues Leben für die Kinder (Das ganze Leben lang gibt es Ausgaben)
還天天洗腦聽了豪宅廣告千次
Und täglich höre ich zur Gehirnwäsche tausendmal Werbung für Luxuswohnungen
Money 能鼓舞大志
Money kann große Ambitionen beflügeln
Money 會一世相依
Money wird ein Leben lang an deiner Seite sein
勤勞賣力照顧老闆 故意加班放棄了玩
Fleißig und engagiert kümmere ich mich um den Chef, mache absichtlich Überstunden, verzichte auf Spaß
金睛火眼關注金價只要未盲
Mit Argusaugen beobachte ich den Goldpreis, solange ich nicht blind bin
橫財利大那裡算貪 到處兼職放棄午餐
Wo ist es Gier, wenn der unerwartete Gewinn groß ist? Überall Nebenjobs, verzichte aufs Mittagessen
休息不計多與少財路夠多可當老闆
Ruhezeiten, egal wie kurz, solange die Geldquellen zahlreich sind, kann ich Chef werden
講錢錢啊錢難道可天賜
Sprich über Geld, Geld, Geld, fällt es etwa vom Himmel?
看指數飆升百病能醫 (錢會照顧身子)
Sieh, wie der Index steigt, heilt alle Krankheiten (Geld kümmert sich um den Körper)
誰清高不說錢啊錢可搬到公廁
Wer ist so edel, nicht über Geld zu sprechen? Der kann ja in eine öffentliche Toilette ziehen
Money 誰都說願意
Money
– jeder sagt, er will es
Money 名譽靠你去開始
Money
– dein Ruf beginnt damit
貪多一點炒多一點追多一點揸多一點沽多一點搶多半個仙 money money money
Ein bisschen mehr Gier, ein bisschen mehr Spekulation, ein bisschen mehr Jagd, ein bisschen mehr Halten, ein bisschen mehr Verkaufen, einen halben Cent mehr schnappen money money money
爭多一點威多一點奸多一點險多一點賭多一點將分秒變錢 money money money
Ein bisschen mehr Kampf, ein bisschen mehr Macht, ein bisschen mehr List, ein bisschen mehr Risiko, ein bisschen mehr Wetten, jede Sekunde in Geld verwandeln money money money
搏殺哪管得太多 (從前未好過)
Im Kampf kümmert man sich nicht um zu viel (Früher ging es mir nicht gut)
現在誰斗膽去管我
Wer wagt es jetzt noch, mich zu kontrollieren?
建立王國無盡擴展大突破
Ein Königreich errichten, endlose Expansion, großer Durchbruch
很多人都讚我 (都怕我) 也附和 (要附和)
Viele Leute loben mich (fürchten mich auch) stimmen mir zu (müssen zustimmen)
討教我 (討厭我) 要道賀 (要道賀)
Suchen meinen Rat (hassen mich) müssen gratulieren (müssen gratulieren)
務必要想要將要即要多到比那首富更加多
Unbedingt wollen, brauchen, sofort haben wollen, mehr als der Reichste haben wollen
講錢因有錢我更加得志 (誰助你去展翅)
Ich spreche über Geld, denn mit Geld bin ich noch erfolgreicher (Wer hilft dir, deine Flügel auszubreiten?)
我早已愛上數字 (you're such a fool such a such a fool)
Ich habe mich längst in Zahlen verliebt (you're such a fool such a such a fool)
財產多多到失去唯一的你 my dear
So viel Vermögen, bis ich dich, meine Einzige, verliere, my dear
Money 回不到上次
Money
– die Zeit lässt sich nicht zurückdrehen
啊啦啦啦啦啦...
Ah lalalalalala...
停下會掛念
Wenn ich innehalte, vermisse ich es
那一天 背著面
Jenen Tag, Rücken an Rücken
你逐件 將衫褲晾遍 難遇見
Du hast Stück für Stück die Kleidung aufgehängt, schwer wiederzufinden
你說我已變到不可一世
Du sagst, ich sei unerträglich arrogant geworden
更說你吻我亦會感到忌畏
Sagst sogar, mich zu küssen, fühle sich furchterregend an
然後我 吃不到你手藝
Dann kann ich deine Kochkünste nicht mehr genießen
望著大屋過份美麗
Schaue auf das große Haus, das übertrieben schön ist
更怕我公司出了問題
Fürchte noch mehr, dass meine Firma Probleme bekommt
我有我孤單焦慮到底 留下我獻世
Ich habe meine Einsamkeit und Sorgen bis zum Ende, bleibe zurück, um mich der Welt zur Schau zu stellen
誰能避免講錢錢啊錢缺錢不可以 (原為了更寫意)
Wer kann vermeiden, über Geld, Geld, Geld zu sprechen? Ohne Geld geht es nicht (Ursprünglich für ein sorgenfreieres Leben)
我心重千斤卻為銀紙 (如像愛 未能買到天意)
Mein Herz wiegt tausend Pfund, doch es ist für Geldscheine (Wie Liebe, kann man das Schicksal nicht kaufen)
誰都知這照妖鏡照出虛構真摯
Jeder weiß, dieser Spiegel der Wahrheit enthüllt falsche und echte Aufrichtigkeit