Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一刻永恆
Ein ewiger Augenblick
初次吃自助餐
來慶祝升上了高班
Das
erste
Buffet,
um
den
Aufstieg
in
die
höhere
Klasse
zu
feiern
這個放任傍晚
甜美永遠活在心間
Dieser
unbeschwerte
Abend
bleibt
für
immer
in
meinem
Herzen
初吻愛人時間
忘記這渡輪沒加班
Der
erste
Kuss
mit
dir,
als
ich
vergaß,
dass
die
Fähre
nicht
mehr
fuhr
於沙灘裡暢談
直到潮岸逐漸變藍
Gespräche
am
Strand,
bis
die
Küste
im
Blau
der
Dämmerung
versank
某一次賽後獲得
殿軍
Einmal,
nach
dem
Wettkampf,
als
ich
nur
Vierter
wurde
亦得老友賀吻
bekam
ich
trotzdem
einen
Glückwunschkuss
那刻我領會情感
勝負
Da
verstand
ich:
Gefühle
sind
wichtiger
都興奮
未靠獎品
als
Sieg
– keine
Trophäe
nötig
這一世
即使見聞沿路一直變
Auch
wenn
sich
die
Welt
auf
dieser
Reise
ständig
wandelt
一刻永恆
懷念永不厭
bleibt
ein
Augenblick
ewig,
unvergesslich
風景性情人物會改變
Landschaften,
Stimmungen,
Menschen
verändern
sich
即使故意再做一遍
Selbst
wenn
ich
alles
nochmal
leben
könnte
情懷事後便難再現
wäre
die
Magie
von
damals
nicht
mehr
da
回憶可珍藏當冠冕
Diese
Erinnerungen
sind
mein
kostbarster
Schatz
幫女友抬行李
無處找美食沒心機
Dein
Gepäck
zu
tragen,
doch
nichts
Leckeres
zu
finden
不忍乞丐皺眉
奉獻出餅乾極歡喜
Dem
Bettler
mein
Brot
zu
geben
– diese
Freude
bleibt
某一次坐長途機
夜機
Einmal
im
Nachtflug,
über
Kontinente
hinweg
夢中擦過萬里
träumend
von
fernen
Orten
我親眼面對晨曦
天地
bis
die
Morgensonne
die
Erde
küsst
–
這種美
餘生銘記
diese
Schönheit
prägt
sich
ein
這一世
彷彿旅遊沿路一直變
Dieses
Leben
ist
wie
eine
Reise,
alles
im
Wandel
風景退後無奈講再見
Die
Landschaft
zieht
vorbei,
doch
muss
ich
geh'n
不必強求時地永不變
Verlang
nicht,
dass
Zeit
und
Ort
stillsteh'n
這一剎
誰在我面前
In
diesem
Moment,
wer
steht
vor
mir?
這一天
在不久的以後再見
Vielleicht
begegnen
wir
uns
bald
wieder
來日會有更多的
懷念
Die
Zukunft
wird
noch
mehr
Erinnerungen
schenken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tian Ce, Xi Lin
Attention! Feel free to leave feedback.