古巨基 - 以你為榮 (Live) - translation of the lyrics into German

以你為榮 (Live) - 古巨基translation in German




以你為榮 (Live)
Stolz auf dich (Live)
泪要干 路要赶 为了谁拼命干
Tränen trocknen, Weg zieht weiter, für wen kämpf ich so?
未见影 未见光 尚有你不失望
Kein Schatten, kein Licht, doch du verzagst nicht.
沿途白眼在同降 你假装开朗 捱到苦况
Verachtung ringsum, du täuschst Lächeln vor, erträgst das Leid.
病要起 倦要飞 没有时间治理
Krank sein, müde fliegen, keine Zeit zu heilen.
让我生 让我死 是什麽滋味
Lass mich leben, lass mich sterben, welch ein Gefühl?
成就若要值得恭喜 只因可送给你
Erfolg, nur wenn er dir Freude bringt, ist er es wert.
回头看每滴微汗 未负你每日期望
Zurückblickend auf jeden Schweißtropfen, deine Hoffnung nicht enttäuscht.
从孱弱活出强壮
Aus Schwäche wurde Stärke.
我与你就像渡过千生千世
Wir, als hätten wir tausend Leben durchlebt.
我要你没白白叫心血流逝
Ich will nicht, dass dein Herzblut umsonst fließt.
谁待我像垃圾亦无憾无愧
Selbst wenn man mich wie Müll behandelt, keine Reue.
共你牵手上天梯
Mit dir Hand in Hand die Himmelsleiter hinauf.
你有我但愿令你不可一世
Du hast mich, ich will dich unvergleichbar machen.
我有你 便没道理可跌低
Ich habe dich, wie könnte ich fallen?
苦能成甘 不感激你
Leid wird süß, wenn ich dir nicht danke,
怎敢说青春哪有浪费
wie wag ich zu sagen, Jugend sei verschwendet?
受了惊 摘了星 没理谁会赠兴
Erschrocken, Sterne gepflückt, wer jubelt mir zu?
是困境 是美景 用什麽肯定
Ob Krise, ob Wunder, wonach richt ich mich?
如忘掉你受的苦水 算是什麽心声
Vergess ich deine bitteren Tränen, was bleibt dann?
回头看每滴微汗 未负你每日期望
Zurückblickend auf jeden Schweißtropfen, deine Hoffnung nicht enttäuscht.
从孱弱活出强壮
Aus Schwäche wurde Stärke.
我与你就像渡过千生千世
Wir, als hätten wir tausend Leben durchlebt.
我要你没白白叫心血流逝
Ich will nicht, dass dein Herzblut umsonst fließt.
谁待我像垃圾亦无憾无愧
Selbst wenn man mich wie Müll behandelt, keine Reue.
共你牵手上天梯
Mit dir Hand in Hand die Himmelsleiter hinauf.
你有我但愿令你不可一世
Du hast mich, ich will dich unvergleichbar machen.
我有你 便没道理可跌低
Ich habe dich, wie könnte ich fallen?
苦能成甘 不感激你
Leid wird süß, denn dir verdank ich’s,
怎敢说青春哪有浪费
wie wag ich zu sagen, Jugend sei verschwendet?
在浮沙里是你 不管我高矮
Im Treibsand warst du’s, egal wie tief.
曾害怕低处未算低 多得你捱出一切
Angst vor dem Abgrund? Du hobst mich hinaus.
我与你就像度过千生千世
Wir, als hätten wir tausend Leben durchlebt.
我要你没白白叫心血流逝
Ich will nicht, dass dein Herzblut umsonst fließt.
谁待我像垃圾亦无憾无愧
Selbst wenn man mich wie Müll behandelt, keine Reue.
共你牵手上天梯
Mit dir Hand in Hand die Himmelsleiter hinauf.
你有我但愿令你不可一世
Du hast mich, ich will dich unvergleichbar machen.
我有你 便没道理可跌低
Ich habe dich, wie könnte ich fallen?
苦能成甘 都多得你
Leid wird süß, alles dank dir,
不知我怎麽报答上帝
wie könnte ich Gott je genug danken?
失去几多季 得到今日 未算枉费
Verlorene Jahre? Heute zeigt: Es war nicht umsonst.





Writer(s): Leung Wai Man, Lei Song De


Attention! Feel free to leave feedback.