Leo Ku - 以你為榮 - translation of the lyrics into German

以你為榮 - 古巨基translation in German




以你為榮
Stolz auf dich
淚要幹 路要趕 為了誰拼命幹
Tränen müssen trocknen, der Weg eilt, für wen strenge ich mich so an?
未見影 未見光 尚有你不失望
Kein Schatten zu sehen, kein Licht zu sehen, doch du bist da, nicht enttäuscht.
沿途白眼在同降 你假裝開朗 捱到苦況
Entlang des Weges nur verächtliche Blicke, du tust fröhlich, erträgst das Elend.
病要起 倦要飛 沒有時間治理
Krankheit bricht aus, Müdigkeit übermannt, keine Zeit, mich zu kümmern.
讓我生 讓我死 是什麼滋味
Ob ich lebe, ob ich sterbe, wie fühlt es sich an?
成就若要值得恭喜 只因可送給你
Wenn Erfolge Glückwünsche wert sind, dann nur, weil ich sie dir schenken kann.
回頭看每滴微汗 未負你每日期望 從孱弱活出強壯
Rückblickend auf jeden Schweißtropfen, habe deine täglichen Erwartungen nicht enttäuscht, bin aus Schwäche stark geworden.
我與你 就像渡過千生千世 我要你 沒白白叫心血流逝
Du und ich, als hätten wir tausend Leben durchlebt. Ich will, dass mein Herzblut für dich nicht umsonst war.
誰待我 像垃圾亦無憾無愧 共你 牽手上天梯
Wer mich auch wie Müll behandelt, ich bin ohne Reue, ohne Scham, mit dir Hand in Hand die Himmelsleiter hinauf.
你有我 但願令你不可一世 我有你 便沒道理可跌低
Du hast mich, mögest du dadurch unvergleichlich sein. Ich habe dich, darum gibt es keinen Grund für mich zu fallen.
苦能成甘 不感激你怎敢說 青春哪有浪費
Bitteres kann süß werden. Ohne dir zu danken, wie könnte ich wagen zu sagen, die Jugend war nicht verschwendet?
受了驚 摘了星 沒理誰會贈興
Ängste ausgestanden, Sterne erreicht, egal, wer sich mitfreut.
是困境 是美景 用什麼肯定
Ist es Notlage, ist es eine schöne Szene, woran misst man das?
如忘掉你受的苦水 算是什麼心聲
Wenn ich die Mühsal vergesse, die du ertragen hast, was wäre das für ein Herzensbekenntnis?
回頭看每滴微汗 未負你每日期望 從孱弱活出強壯
Rückblickend auf jeden Schweißtropfen, habe deine täglichen Erwartungen nicht enttäuscht, bin aus Schwäche stark geworden.
我與你 就像渡過千生千世 我要你 沒白白叫心血流逝
Du und ich, als hätten wir tausend Leben durchlebt. Ich will, dass mein Herzblut für dich nicht umsonst war.
誰待我 像垃圾亦無憾無愧 共你 牽手上天梯
Wer mich auch wie Müll behandelt, ich bin ohne Reue, ohne Scham, mit dir Hand in Hand die Himmelsleiter hinauf.
你有我 但願令你不可一世 我有你 便沒道理可跌低
Du hast mich, mögest du dadurch unvergleichlich sein. Ich habe dich, darum gibt es keinen Grund für mich zu fallen.
苦能成甘 不感激你怎敢說 青春哪有浪費
Bitteres kann süß werden. Ohne dir zu danken, wie könnte ich wagen zu sagen, die Jugend war nicht verschwendet?
在浮沙裡 是你 不管我高矮
Im Treibsand bist du es, ungeachtet meines Ranges.
曾害怕低處未算低 多得你捱出一切
Ich fürchtete, der Tiefpunkt sei nicht der tiefste dank dir, die alles ertrug.
我與你 就像渡過千生千世 我要你 沒白白叫心血流逝
Du und ich, als hätten wir tausend Leben durchlebt. Ich will, dass mein Herzblut für dich nicht umsonst war.
誰待我 像垃圾亦無憾無愧 共你 牽手上天梯
Wer mich auch wie Müll behandelt, ich bin ohne Reue, ohne Scham, mit dir Hand in Hand die Himmelsleiter hinauf.
你有我 但願令你不可一世 我有你 便沒道理可跌低
Du hast mich, mögest du dadurch unvergleichlich sein. Ich habe dich, darum gibt es keinen Grund für mich zu fallen.
苦能成甘 都多得你 不知我 怎麼報答上帝
Bitteres kann süß werden, all das dank dir. Ich weiß nicht, wie ich Gott dafür danken soll.
失去幾多季 得到今日 未算枉費
Wie viele Jahreszeiten auch verloren gingen, das Heute erreicht zu haben, ist keine Verschwendung.





Writer(s): Leung Wai Man, Lei Song De


Attention! Feel free to leave feedback.