Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
淚要幹
路要趕
為了誰拼命幹
Tränen
müssen
trocknen,
der
Weg
eilt,
für
wen
strenge
ich
mich
so
an?
未見影
未見光
尚有你不失望
Kein
Schatten
zu
sehen,
kein
Licht
zu
sehen,
doch
du
bist
da,
nicht
enttäuscht.
沿途白眼在同降
你假裝開朗
捱到苦況
Entlang
des
Weges
nur
verächtliche
Blicke,
du
tust
fröhlich,
erträgst
das
Elend.
病要起
倦要飛
沒有時間治理
Krankheit
bricht
aus,
Müdigkeit
übermannt,
keine
Zeit,
mich
zu
kümmern.
讓我生
讓我死
是什麼滋味
Ob
ich
lebe,
ob
ich
sterbe,
wie
fühlt
es
sich
an?
成就若要值得恭喜
只因可送給你
Wenn
Erfolge
Glückwünsche
wert
sind,
dann
nur,
weil
ich
sie
dir
schenken
kann.
回頭看每滴微汗
未負你每日期望
從孱弱活出強壯
Rückblickend
auf
jeden
Schweißtropfen,
habe
deine
täglichen
Erwartungen
nicht
enttäuscht,
bin
aus
Schwäche
stark
geworden.
我與你
就像渡過千生千世
我要你
沒白白叫心血流逝
Du
und
ich,
als
hätten
wir
tausend
Leben
durchlebt.
Ich
will,
dass
mein
Herzblut
für
dich
nicht
umsonst
war.
誰待我
像垃圾亦無憾無愧
共你
牽手上天梯
Wer
mich
auch
wie
Müll
behandelt,
ich
bin
ohne
Reue,
ohne
Scham,
mit
dir
Hand
in
Hand
die
Himmelsleiter
hinauf.
你有我
但願令你不可一世
我有你
便沒道理可跌低
Du
hast
mich,
mögest
du
dadurch
unvergleichlich
sein.
Ich
habe
dich,
darum
gibt
es
keinen
Grund
für
mich
zu
fallen.
苦能成甘
不感激你怎敢說
青春哪有浪費
Bitteres
kann
süß
werden.
Ohne
dir
zu
danken,
wie
könnte
ich
wagen
zu
sagen,
die
Jugend
war
nicht
verschwendet?
受了驚
摘了星
沒理誰會贈興
Ängste
ausgestanden,
Sterne
erreicht,
egal,
wer
sich
mitfreut.
是困境
是美景
用什麼肯定
Ist
es
Notlage,
ist
es
eine
schöne
Szene,
woran
misst
man
das?
如忘掉你受的苦水
算是什麼心聲
Wenn
ich
die
Mühsal
vergesse,
die
du
ertragen
hast,
was
wäre
das
für
ein
Herzensbekenntnis?
回頭看每滴微汗
未負你每日期望
從孱弱活出強壯
Rückblickend
auf
jeden
Schweißtropfen,
habe
deine
täglichen
Erwartungen
nicht
enttäuscht,
bin
aus
Schwäche
stark
geworden.
我與你
就像渡過千生千世
我要你
沒白白叫心血流逝
Du
und
ich,
als
hätten
wir
tausend
Leben
durchlebt.
Ich
will,
dass
mein
Herzblut
für
dich
nicht
umsonst
war.
誰待我
像垃圾亦無憾無愧
共你
牽手上天梯
Wer
mich
auch
wie
Müll
behandelt,
ich
bin
ohne
Reue,
ohne
Scham,
mit
dir
Hand
in
Hand
die
Himmelsleiter
hinauf.
你有我
但願令你不可一世
我有你
便沒道理可跌低
Du
hast
mich,
mögest
du
dadurch
unvergleichlich
sein.
Ich
habe
dich,
darum
gibt
es
keinen
Grund
für
mich
zu
fallen.
苦能成甘
不感激你怎敢說
青春哪有浪費
Bitteres
kann
süß
werden.
Ohne
dir
zu
danken,
wie
könnte
ich
wagen
zu
sagen,
die
Jugend
war
nicht
verschwendet?
在浮沙裡
是你
不管我高矮
Im
Treibsand
bist
du
es,
ungeachtet
meines
Ranges.
曾害怕低處未算低
多得你捱出一切
Ich
fürchtete,
der
Tiefpunkt
sei
nicht
der
tiefste
– dank
dir,
die
alles
ertrug.
我與你
就像渡過千生千世
我要你
沒白白叫心血流逝
Du
und
ich,
als
hätten
wir
tausend
Leben
durchlebt.
Ich
will,
dass
mein
Herzblut
für
dich
nicht
umsonst
war.
誰待我
像垃圾亦無憾無愧
共你
牽手上天梯
Wer
mich
auch
wie
Müll
behandelt,
ich
bin
ohne
Reue,
ohne
Scham,
mit
dir
Hand
in
Hand
die
Himmelsleiter
hinauf.
你有我
但願令你不可一世
我有你
便沒道理可跌低
Du
hast
mich,
mögest
du
dadurch
unvergleichlich
sein.
Ich
habe
dich,
darum
gibt
es
keinen
Grund
für
mich
zu
fallen.
苦能成甘
都多得你
不知我
怎麼報答上帝
Bitteres
kann
süß
werden,
all
das
dank
dir.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
Gott
dafür
danken
soll.
失去幾多季
得到今日
未算枉費
Wie
viele
Jahreszeiten
auch
verloren
gingen,
das
Heute
erreicht
zu
haben,
ist
keine
Verschwendung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leung Wai Man, Lei Song De
Attention! Feel free to leave feedback.