Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
其實我…我…我 (Live)
Eigentlich ich... ich... ich (Live)
其實我
想講清楚
想講清楚
Eigentlich
möchte
ich
es
klar
sagen,
klar
sagen,
想講清楚...
該怎說好?
klar
sagen...
Wie
soll
ich
es
sagen?
其實我
想你知道
想你知道
Eigentlich
möchte
ich,
dass
du
es
weißt,
dass
du
es
weißt,
想你知道...
該怎算好?
dass
du
es
weißt...
Wie
soll
ich
es
anstellen?
彷彿似一張未完電報
Es
ist
wie
ein
unvollendetes
Telegramm,
只可以收到中斷的訊號
man
kann
nur
ein
unterbrochenes
Signal
empfangen.
可惜我怎麼都也差半句
Leider
fehlt
mir
immer
der
halbe
Satz,
始終講不到
ich
bringe
es
einfach
nicht
heraus.
其實我
想了很久
想了很久
Eigentlich
habe
ich
lange
nachgedacht,
lange
nachgedacht,
想了很久...
該怎說好?
lange
nachgedacht...
Wie
soll
ich
es
sagen?
其實我
想你跟我
想你跟我
Eigentlich
möchte
ich,
dass
du
bei
mir
bist,
dass
du
bei
mir
bist,
想你跟我...
該怎算好?
dass
du
bei
mir
bist...
Wie
soll
ich
es
anstellen?
想給你下集劇情預告
Ich
möchte
dir
eine
Vorschau
auf
die
nächste
Episode
geben,
偏偏卻打出深奧的暗號
aber
sende
stattdessen
nur
ein
tiefgründiges
Geheimzeichen.
難道已用盡練成的勇氣
Habe
ich
etwa
all
meinen
gesammelten
Mut
aufgebraucht
不敢相告
und
traue
mich
nicht,
es
dir
zu
sagen?
「無論我怎講只可講到半路
„Egal
wie
ich
es
sage,
ich
komme
nur
bis
zur
Hälfte,
然後卻東拉西扯總也扯不到
und
schweife
dann
ab,
komme
nie
zum
Punkt.
難道我始終只可講到半路」
Komme
ich
wirklich
immer
nur
bis
zur
Hälfte?“
「不會說下去
不會說下去
„Ich
kann
es
nicht
weitersagen,
kann
es
nicht
weitersagen,
不會傾吐
不會傾訴」
kann
es
nicht
aussprechen,
kann
es
nicht
gestehen.“
其實我
多麼喜歡
多麼喜歡
Eigentlich
mag
ich
dich
so
sehr,
mag
dich
so
sehr,
多麼喜歡...
該怎說好?
mag
dich
so
sehr...
Wie
soll
ich
es
sagen?
其實我
很愛很愛
很愛很愛
Eigentlich
liebe
ich
dich
sehr,
liebe
dich
sehr,
很愛很愛...
該怎算好?
liebe
dich
sehr...
Wie
soll
ich
es
anstellen?
彷彿似一張未完電報
Es
ist
wie
ein
unvollendetes
Telegramm,
只可以收到中斷的訊號
man
kann
nur
ein
unterbrochenes
Signal
empfangen.
可惜我怎麼都也差半句
Leider
fehlt
mir
immer
der
halbe
Satz,
終講不到
ich
bringe
es
letztlich
nicht
heraus.
其實我
心裡一早
心裡一早
Eigentlich
weiß
ich
es
in
meinem
Herzen
schon
lange,
schon
lange,
心裡一早...
該怎說好?
schon
lange...
Wie
soll
ich
es
sagen?
其實我
今次想說
給你知我
Eigentlich
will
ich
diesmal
sagen,
dir
sagen,
dass
ich
dich
心裡很愛...
該怎算好?
in
meinem
Herzen
sehr
liebe...
Wie
soll
ich
es
anstellen?
想給你下集劇情預告
Ich
möchte
dir
eine
Vorschau
auf
die
nächste
Episode
geben,
偏偏卻打出古怪的暗號
aber
sende
stattdessen
nur
ein
seltsames
Geheimzeichen.
難道已用盡練成的勇氣
Habe
ich
etwa
all
meinen
gesammelten
Mut
aufgebraucht
不敢相告
und
traue
mich
nicht,
es
dir
zu
sagen?
但剩下一半那字句
Aber
die
fehlende
Hälfte
des
Satzes,
一半那字句
die
Hälfte
des
Satzes,
想你知道
請你知道
ich
möchte,
dass
du
es
weißt,
bitte
wisse
es.
就像是
不說那字句
Es
ist,
als
ob,
die
unausgesprochenen
Worte,
不說那字句
die
unausgesprochenen
Worte,
想你知道
請你知道
ich
möchte,
dass
du
es
weißt,
bitte
wisse
es.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wei Wen Huang, Jia Tian Zhang
Attention! Feel free to leave feedback.