Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
勁歌金曲2 - 情歌王
Goldene Hits 2 - Der Liederkönig
愛你
不是因為你的美而已
Ich
liebe
dich
nicht
nur
wegen
deiner
Schönheit
我越來越愛你
每個眼神觸動我的心
Ich
liebe
dich
immer
mehr,
jeder
Blick
berührt
mein
Herz
最愛你的是我
否則你怎麼讓我
Ich
liebe
dich
am
meisten,
sonst
würdest
du
mich
nicht
lassen
否則我怎麼可能
赴湯蹈火
你說甚麼都做
Sonst
würde
ich
alles
für
dich
tun,
durchs
Feuer
gehen
如果這就是愛
在轉身就該勇敢留下來
Wenn
das
Liebe
ist,
dann
bleib
mutig,
wenn
du
dich
umdrehst
就算受傷
就算流淚
都是生命裡溫柔灌溉
Selbst
wenn
es
weh
tut,
selbst
wenn
ich
weine,
ist
es
sanfte
Liebe
我要變成
童話裡
你愛的那個天使
Ich
werde
der
Engel
sein,
den
du
im
Märchen
liebst
張開雙手變成翅膀守護你
Breite
meine
Flügel
aus,
um
dich
zu
beschützen
你要相信
相信我們會像童話故事裡
Glaube
mir,
unser
Glück
wird
wie
im
Märchen
sein
往更多幸福的地方飛去
Fliegen
wir
an
einen
glücklicheren
Ort
很愛很愛你
只有讓你
擁有愛情
我才安心
Ich
liebe
dich
so
sehr,
nur
wenn
du
Liebe
hast,
bin
ich
beruhigt
我願意為你
我願意為你
Ich
will
für
dich,
ich
will
für
dich
我願意為你
忘記我姓名
Ich
will
für
dich
sogar
meinen
Namen
vergessen
只要你真心
拿愛與我回應
Solange
du
mich
mit
Liebe
erwiderst
我什麼都願意
為你
Bin
ich
bereit,
alles
für
dich
zu
tun
好想好想
好想好想
Ich
möchte,
ich
möchte
好想好想和你在一起
Ich
möchte
so
gern
mit
dir
zusammen
sein
明天我要嫁給你啦
Morgen
werde
ich
dich
heiraten
明天我要嫁給你啦
Morgen
werde
ich
dich
heiraten
要不是你問我
要不是你勸我
Wenn
du
nicht
gefragt,
wenn
du
nicht
geraten
hättest
要不是適當的時候
你讓我心動
Wenn
nicht
zur
rechten
Zeit
mein
Herz
erwacht
wäre
天天都需要你愛
Jeden
Tag
brauche
ich
deine
Liebe
我的心思由你猜
Meine
Gedanken
errätst
nur
du
我就是要你讓我每天都精彩
Ich
will,
dass
du
jeden
Tag
besonders
machst
開始總是分分鐘都妙不可言
Am
Anfang
ist
jede
Minute
wunderbar
誰都以為熱情它永不會變
Jeder
denkt,
die
Leidenschaft
bleibt
für
immer
總之那幾年
感性贏了理性那一面
Doch
in
diesen
Jahren
gewann
das
Herz
über
den
Verstand
Maybe
baby
baby
baby
baby...
Vielleicht
Baby
baby
baby
baby...
是不是擁有以後就會開始要失去
Verliert
man
alles,
sobald
man
es
besitzt?
我給你的越多
你卻越想要躲
Je
mehr
ich
gebe,
desto
mehr
ziehst
du
dich
zurück
愛已無法回答所有的問題
Liebe
kann
nicht
alle
Fragen
beantworten
離開你
是傻是對是錯
Dich
zu
verlassen
– ist
es
dumm,
richtig
oder
falsch?
是看破
是軟弱
Ist
es
Einsicht
oder
Schwäche?
這結果
是愛是恨
或者是什麼
Ist
das
Ergebnis
Liebe,
Hass
oder
was
sonst?
最愛你的人是我
你怎麼捨得我難過
Ich
liebe
dich
am
meisten,
wie
kannst
du
mich
leiden
lassen?
對你付出了這麼多
你卻沒有感動過
Ich
gab
dir
so
viel,
doch
du
bliebst
unberührt
愛我別走
如果你說
你不愛我
Geh
nicht,
wenn
du
mich
liebst
– sagst
du,
du
liebst
mich
nicht
不要聽見你真的說出口
再給我一點溫柔
Ich
will
die
Wahrheit
nicht
hören,
gib
mir
noch
ein
wenig
Wärme
就請你給我多一點點時間
Gib
mir
nur
ein
bisschen
mehr
Zeit
再多一點點問候
不要一切都帶走
Noch
ein
bisschen
Zuwendung,
nimm
nicht
alles
mit
就請你給我多一點點空間
Gib
mir
nur
ein
bisschen
mehr
Raum
再多一點點溫柔
不要讓我如此難受
Noch
ein
bisschen
Zärtlichkeit,
lass
mich
nicht
so
leiden
原來你
什麼都不想要
Du
willst
ja
doch
nichts
我不要你的承諾
不要你的永遠
Ich
will
keine
Versprechen,
keine
Ewigkeit
只要你真真切切愛我一遍
Nur
einmal
deine
echte
Liebe
spüren
就算虛榮也好
貪心也好
Selbst
wenn
es
Eitelkeit
oder
Gier
ist
最怕你把沉默
當做對我的回答
Am
schlimmsten
ist
dein
Schweigen
als
Antwort
原來你
什麼都不想要
Du
willst
ja
doch
nichts
你說你
想要逃
偏偏注定要落腳
Du
sagst,
du
willst
fliehen,
doch
du
musst
bleiben
情滅了
愛熄了
剩下空心要不要
Die
Liebe
erlischt,
nur
Leere
bleibt
zurück
傷離別
離別雖然在眼前
Abschiedsschmerz,
der
Abschied
steht
bevor
說再見
再見不會太遙遠
Auf
Wiedersehen,
wir
sehen
uns
bald
若有緣
有緣就能期待明天
Wenn
wir
uns
lieben,
können
wir
auf
morgen
hoffen
你和我重逢在燦爛的季節
Und
uns
wieder
in
strahlenden
Tagen
begegnen
我和你吻別在無人的街
Ich
küsse
dich
auf
der
leeren
Straße
讓風癡笑我不能拒絕
Der
Wind
lacht,
ich
kann
nicht
nein
sagen
我和你吻別在狂亂的夜
Ich
küsse
dich
in
der
stürmischen
Nacht
我的心等著迎接傷悲
Mein
Herz
wartet
auf
den
Schmerz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bobby Chen, Cai De Cai, Chen-yue Chang, Da Wei Huang, F.i.r., Guang Liang, Guo Lun Huang, Guo Yi Zhou, Guo Zi, Guo-zhi, Huang Pin Yuan, Jian-ning Chen, Jing Yang You, Jonathan Lee, Lee-hom Wang, Li Cai Song, Li Zong Cheng, Li Zong Sheng, Mark Lui, Qian Chun Yu Cheng, Ryou Asuka, Tao-zhe, Tu Hui Yuan, Wakin Chau, Wen Qi Yan, Wong Kwok Lun, Xiao Chong, Xiao Kang Tang, Yan Wen Qi, Yuan Wei Ren, Zhang Yu, Zhi Ping Zhou
Attention! Feel free to leave feedback.