Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相處得太好
變情侶像注定
Мы
так
хорошо
ладили,
что
стать
парой
казалось
предопределенным,
卻又怕熟悉得心動似假定
Но
я
боялся,
что
эта
привычная
влюбленность
окажется
ложной,
直到你說你愛我
似讚我癡情
Пока
ты
не
сказала,
что
любишь
меня,
словно
хваля
мою
преданность,
又似報答我
那溫情
Словно
отвечая
на
мою
нежность,
直到傾訴比熱吻高興
Пока
разговоры
не
стали
важнее
поцелуев.
說地談天的知己
變身枕畔的你
Ты,
с
кем
я
мог
говорить
обо
всем
на
свете,
стала
моей
возлюбленной,
合著眼睛先了解
難努力纏綿吃力迴避
Закрыв
глаза,
я
сначала
пытался
понять,
а
потом
тщетно
старался
избежать
этой
мучительной
близости,
弄錯愛戀跟歡喜
已將關係處死
Перепутав
любовь
и
радость,
я
разрушил
наши
отношения,
浪漫虛名承受不起
也要捨棄
Не
в
силах
вынести
пустое
бремя
романтики,
я
решил
все
бросить.
共你親到無可親密後
Когда
наши
поцелуи
исчерпали
себя,
便知友誼萬歲是盡頭
Я
понял,
что
дружба
— это
наш
предел,
別似親人那麼懷抱我
Не
обнимай
меня
как
родного,
也別勉強共老朋友手拖手
И
не
держи
за
руку,
словно
старого
друга.
已經戀到無可戀慕後
Когда
моя
любовь
к
тебе
угасла,
換到同情才罷休
Осталась
лишь
жалость,
跨出這條界線
怎去善後
Перейдя
эту
черту,
как
нам
теперь
быть?
也許這種愛剛足夠
Возможно,
такой
любви
достаточно,
散步然後吃喝
誰也別多口
Гулять
и
есть
вместе,
не
говоря
лишнего.
大概過去有愛過
以摯友之名
Наверное,
в
прошлом
была
любовь,
под
видом
дружбы,
像對愛侶卻已暗殺了剎那激情
Как
у
влюбленных,
но
мимолетная
страсть
уже
убита,
就算擁吻堅持有反應
Даже
если
поцелуи
еще
вызывают
отклик,
對著沿街的燈火
哪一盞未數過
Глядя
на
уличные
огни,
разве
мы
не
считали
каждый
из
них?
現在靠枕邊談心
難道及從前講得更多
Сейчас,
лежа
рядом
и
разговаривая,
разве
мы
говорим
больше,
чем
раньше?
待放已久的心花
手一拖
便結果
Долгожданный
цветок
любви
расцвел
от
одного
прикосновения
руки,
剩下曖昧過的好感
也已撕破
И
остатки
приятных
воспоминаний
о
нашей
двусмысленности
разорваны.
共你親到無可親密後
Когда
наши
поцелуи
исчерпали
себя,
便知友誼萬歲是盡頭
Я
понял,
что
дружба
— это
наш
предел,
別似親人那麼懷抱我
Не
обнимай
меня
как
родного,
也別勉強共老朋友手拖手
И
не
держи
за
руку,
словно
старого
друга.
已經戀到無可戀慕後
Когда
моя
любовь
к
тебе
угасла,
換到同情才罷休
Осталась
лишь
жалость,
跨出這條界線
怎去善後
Перейдя
эту
черту,
как
нам
теперь
быть?
也許這種愛剛足夠
Возможно,
такой
любви
достаточно,
散步然後吃喝
誰也別多口
Гулять
и
есть
вместе,
не
говоря
лишнего.
已經戀到無可戀慕後
Когда
моя
любовь
к
тебе
угасла,
換到同情才罷休
Осталась
лишь
жалость,
跨出這條界線
怎去善後
Перейдя
эту
черту,
как
нам
теперь
быть?
也許這種愛剛足夠
Возможно,
такой
любви
достаточно,
笑著承認愛錯
無怨地分手
С
улыбкой
признать
ошибку
и
расстаться
без
сожалений,
朋友別引誘
Друг,
не
соблазняй
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leung Wai Man, Fang Hao Wen
Album
告別我的戀人們
date of release
07-09-2012
Attention! Feel free to leave feedback.