Lyrics and translation 古巨基 - 花不痛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
公園中小娃娃哭得嗓子也破
В
парке
малыш
плачет,
срывая
голос,
為什麼他也有苦楚
Почему
и
у
него
есть
горечь?
車廂中一把嬌小的飲泣聱擦過
В
вагоне
мимо
проносится
тихий
девичий
плач,
或為想起
過去愛錯
Возможно,
вспоминая
прошлую
ошибку
в
любви.
到處有故事動人為何淚水
成河
Повсюду
трогательные
истории,
почему
же
реки
слез?
其實因果只有我們清楚
На
самом
деле,
причину
и
следствие
знаем
только
мы.
花舞花落花不痛
放輕鬆
放輕鬆
Цветы
танцуют,
цветы
падают,
цветам
не
больно,
расслабься,
расслабься,
天暗天亮天不痛
太高深
怎形容
Небо
темнеет,
небо
светлеет,
небу
не
больно,
слишком
глубоко,
как
описать?
心痛因為心肯痛
未看通
日後會懂
Сердцу
больно,
потому
что
сердце
позволяет
боли
быть,
пока
не
поняла,
потом
поймешь,
願我心
能似繪本
紅與黑畫筆可操縱
Хотел
бы
я,
чтобы
мое
сердце
было
как
книжка
с
картинками,
где
красным
и
черным
можно
управлять.
推車的小販仆倒小腿都擦破
Уличный
торговец
упал,
ободрав
ноги,
為什麼他笑笑帶過
Почему
он
смеется
и
не
обращает
внимания?
機艙中想起這些終於想到了我
В
самолете,
думая
об
этом,
наконец,
вспомнил
о
тебе,
日夜擔心
那裡有錯
День
и
ночь
волнуюсь,
где
же
я
ошибся?
世界最困惑愁煩何曾是我
為何
Самые
большие
заботы
и
тревоги
в
мире,
разве
это
я?
Почему?
其實想怎麼過太難觸摸
На
самом
деле,
как
жить,
так
сложно
понять.
花舞花落花不痛
放輕鬆
放輕鬆
Цветы
танцуют,
цветы
падают,
цветам
не
больно,
расслабься,
расслабься,
天暗天亮天不痛
太高深
怎形容
Небо
темнеет,
небо
светлеет,
небу
не
больно,
слишком
глубоко,
как
описать?
心痛因為心肯痛
未看通
日後會懂
Сердцу
больно,
потому
что
сердце
позволяет
боли
быть,
пока
не
поняла,
потом
поймешь,
願我心
能似繪本
紅與黑畫筆可操縱
Хотел
бы
я,
чтобы
мое
сердце
было
как
книжка
с
картинками,
где
красным
и
черным
можно
управлять.
為何含辛如苦
Зачем
так
стараться,
並沒甚麼原故
Нет
никакой
причины,
甜或甘
任我估
Сладко
или
горько,
пусть
я
решу.
花舞花落花不痛
放輕鬆
放輕鬆
Цветы
танцуют,
цветы
падают,
цветам
не
больно,
расслабься,
расслабься,
天暗天亮天不痛
太高深
怎形容
Небо
темнеет,
небо
светлеет,
небу
не
больно,
слишком
глубоко,
как
описать?
心痛因為心肯痛
未看通
日後會懂
Сердцу
больно,
потому
что
сердце
позволяет
боли
быть,
пока
не
поняла,
потом
поймешь,
願我心
能似繪本
紅與黑畫筆可操縱
Хотел
бы
я,
чтобы
мое
сердце
было
как
книжка
с
картинками,
где
красным
и
черным
можно
управлять.
風細風大風不懂
Ветерок,
ветер
сильный,
ветер
не
понимает,
星遠星近極難懂
太高深
不必懂
Звезды
далекие,
звезды
близкие,
так
сложно
понять,
слишком
глубоко,
не
нужно
понимать,
心痛因為心肯痛
未看通
日後會懂
Сердцу
больно,
потому
что
сердце
позволяет
боли
быть,
пока
не
поняла,
потом
поймешь,
願我心
能似繪本
紅與黑畫筆可操縱
Хотел
бы
я,
чтобы
мое
сердце
было
как
книжка
с
картинками,
где
красным
и
черным
можно
управлять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tanya Chua, Xi Lin
Attention! Feel free to leave feedback.