花灑 - 古巨基translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為了要搏世界讚美便苦惱
害怕永遠也做不到
Um
die
Bewunderung
der
Welt
zu
gewinnen,
quälst
du
dich,
fürchtest,
es
nie
zu
schaffen
忘掉了偶爾懶理世界或會更好
Vergisst,
dass
es
manchmal
besser
ist,
die
Welt
einfach
links
liegen
zu
lassen
期望要有這個與那個像匹布
被剪碎飛舞
Erwartest
dies
und
das,
wie
ein
Stoff,
der
zerschnitten
flattert
盲目了兩眼也但求要拾到
Blind
starrst
du
nur
darauf,
es
unbedingt
aufheben
zu
müssen
何必要做奴隸
無需要為失去了的執迷
Wozu
ein
Sklave
sein?
Warum
dem
Verlorenen
nachtrauern?
輪流涼或暖像四季
做人做過世
漫長年月有路軌
Wechselnd
kühl
und
warm
wie
die
Jahreszeiten,
leben
wir
unser
Leben,
die
Zeit
hat
ihre
Bahn
人總想擁有東西
要是代價高
越令心中牽繫
Der
Mensch
will
immer
besitzen,
doch
je
höher
der
Preis,
desto
stärker
die
Fessel
擔憂要是無謂
拿花灑洗禮
Wenn
Sorgen
sinnlos
sind,
lass
sie
unter
der
Dusche
verschwinden
為了要與某某愛上便希冀
為了挫折過便緊記
Um
von
jemandem
geliebt
zu
werden,
hoffst
du,
aus
Niederlagen
lernst
du
全為貢獻過要有報答便有對比
Doch
alles
Geben
verlangt
nach
Gegengabe,
das
ist
der
Deal
全為看中過發覺看錯便生氣
甚麼叫天理
Doch
wenn
die
Erwartung
enttäuscht
wird,
wirst
du
wütend
– was
heißt
hier
Gerechtigkeit?
忘掉奮鬥過要隨緣信命理
Vergiss
den
Kampf,
vertrau
dem
Schicksal
und
lass
los
何必要做奴隸
無需要為失去了的執迷
Wozu
ein
Sklave
sein?
Warum
dem
Verlorenen
nachtrauern?
輪流涼或暖像四季
做人做過世
漫長年月有路軌
Wechselnd
kühl
und
warm
wie
die
Jahreszeiten,
leben
wir
unser
Leben,
die
Zeit
hat
ihre
Bahn
人總想擁有東西
要是代價高
越令心中牽繫
Der
Mensch
will
immer
besitzen,
doch
je
höher
der
Preis,
desto
stärker
die
Fessel
擔憂要是無謂
拿花灑洗禮
Wenn
Sorgen
sinnlos
sind,
lass
sie
unter
der
Dusche
verschwinden
沙發自在自在齊齊坐
Sitzt
gelassen,
ganz
entspannt,
alle
zusammen
拿去它都總可去站去跑
無謂靠甚麼
Nimm
es,
geh
oder
lauf,
warum
auf
etwas
bauen?
何不將一切拋低
志願大過天
亦像世上螻蟻
Warum
nicht
alles
hinter
dir
lassen?
Träume
größer
als
der
Himmel,
doch
wir
sind
nur
Ameisen
星星永未流逝
如只可感嘆它美麗
Sterne
vergehen
nie,
doch
bewundern
kann
man
nur
ihre
Schönheit
得到也是無謂
負擔高過天際
Auch
Erreichen
ist
sinnlos,
wenn
die
Last
den
Himmel
berührt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leung Wai Man, Wang Wan Zhi
Attention! Feel free to leave feedback.