Lyrics and translation Leo Ku - 謎底
為何我醒不來
這惡夢總是
Почему
я
не
могу
проснуться?
Этот
кошмар
всегда
無意關於過去
невольно
возвращает
к
прошлому.
沒有燈卻感覺
你眼神因為
Нет
света,
но
я
чувствую,
как
твой
взгляд
帶淚如孤星
замерзает
от
слёз,
словно
одинокая
звезда.
經歷旋轉如梯
就亦步亦趨
Вращение,
словно
на
лестнице,
шаг
за
шагом.
零距離的擁抱太窒息
Объятия
на
таком
близком
расстоянии
слишком
удушающи.
有了小天地
У
нас
был
свой
маленький
мирок,
仰著頭去
渴望能
摘下你
從此隱身
я
поднимаю
голову,
жажду
сорвать
тебя
с
небес,
спрятать
от
всего.
抱著別人對我
很陌生
в
объятиях
другого,
ты
смотришь
на
меня
так
чужой.
目視景深
都是傷痕
Весь
мир
перед
глазами
— лишь
раны.
某個長嘆的尾音變成哭泣
Какой-то
протяжный
вздох
превращается
в
плач.
仍
非常相愛
卻又靠不近
Мы
всё
ещё
очень
любим
друг
друга,
но
не
можем
быть
рядом.
誰能撐到天明
探一探究竟
Кто
сможет
дотянуться
до
рассвета,
узнать
всю
правду?
怎樣的過去
解開那謎底
Какое
прошлое
скрывает
эта
загадка?
為何人總為愛
開了心門又
Почему
люди
всегда
ради
любви
открывают
свои
сердца,
被感情所圍困
а
потом
оказываются
в
ловушке
чувств?
收集所有情緒
在心底生根
Мы
собираем
все
эмоции,
пускаем
в
сердце
корни,
有時互相找尋
Иногда
мы
ищем
друг
друга,
或各自生存
а
иногда
просто
существуем
порознь.
怕太熱烈燃燒成灰燼
Боимся
сгореть
дотла
в
этом
пламени,
低頭細數
你每步
留下的
細碎足印
Опускаю
голову,
считаю
каждый
твой
шаг,
каждый
оставленный
тобой
след.
抱著別人對我
很陌生
в
объятиях
другого,
ты
смотришь
на
меня
так
чужой.
目視景深
都是傷痕
Весь
мир
перед
глазами
— лишь
раны.
某個長嘆的尾音變成哭泣
Какой-то
протяжный
вздох
превращается
в
плач.
仍
非常相愛
卻又靠不近
Мы
всё
ещё
очень
любим
друг
друга,
но
не
можем
быть
рядом.
誰能撐到天明
探一探究竟
Кто
сможет
дотянуться
до
рассвета,
узнать
всю
правду?
仍
非常相愛
卻又靠不近
Мы
всё
ещё
очень
любим
друг
друга,
но
не
можем
быть
рядом.
誰能撐到天明
探一探究竟
Кто
сможет
дотянуться
до
рассвета,
узнать
всю
правду?
怎樣的過去
相愛的謎底
Какое
прошлое,
разгадка
нашей
любви?
解開那謎底
Разгадка
этой
тайны?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ying Ru Liao, Hao Wen Fang
Album
我們
date of release
30-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.