Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
赤川次郎夜想曲
Ноктюрн Акагава Дзиро
為何和美開派對
惠美會悄悄落淚
Почему,
когда
Кадзуми
устраивает
вечеринку,
Эми
тихонько
плачет?
明明曾是好姊妹
招呼不周
都講不過去
Ведь
когда-то
вы
были
лучшими
подругами,
такое
невнимание
— просто
непростительно.
所以
懷疑和美想借醉
就帶健木扮住伴侶
Поэтому
я
подозреваю,
что
Кадзуми
хотела
напиться
и
привела
Такэки,
притворяясь,
что
он
ее
парень.
柔情能做
好姊妹
卻暗示別要追
Нежность
может
быть
между
лучшими
подругами,
но
она
намекнула
тебе,
чтобы
ты
не
ухаживал
за
ней.
絕世演技
耗費心機
Невероятная
игра,
столько
потраченных
сил,
人前人後交了戲
На
публике
и
наедине
— сплошной
спектакль.
而懸疑情節
赤川次郎也無法推理
И
этот
запутанный
сюжет,
даже
Акагава
Дзиро
не
смог
бы
разгадать.
但我知
愛上兩個兩位都會走
Но
я
знаю,
если
влюбиться
в
двоих
сразу,
обе
уйдут.
日夜共渡最後做戰友
Дни
и
ночи
вместе,
в
итоге
— просто
боевые
товарищи.
每對愛侶付出不夠公平
註定要分手
В
каждой
паре
вклад
неравный,
поэтому
расставание
неизбежно.
愛到太愛最終給嚇走
無聊浪漫是恕沒腦友
Слишком
сильная
любовь
в
конце
концов
отпугивает,
глупая
романтика
— извини,
я
не
идиот.
但是遇着自己戀愛的技安
才會不懂
看透
Но
только
встретив
свою
возлюбленную-Дзян,
не
можешь
понять,
не
можешь
разглядеть.
懷疑和美早發覺
惠美日夜活在幻覺
Я
подозреваю,
что
Кадзуми
давно
поняла,
что
Эми
живет
в
иллюзиях.
然而從未攤開講
也算愛護著對方
Но
они
никогда
не
говорили
об
этом
открыто,
словно
оберегая
друг
друга.
絕世演技
耗費心機
Невероятная
игра,
столько
потраченных
сил,
人前人後交了戲
На
публике
и
наедине
— сплошной
спектакль.
而懸疑情節
赤川次郎也無法推理
И
этот
запутанный
сюжет,
даже
Акагава
Дзиро
не
смог
бы
разгадать.
但我知
愛上兩個兩位都會走
Но
я
знаю,
если
влюбиться
в
двоих
сразу,
обе
уйдут.
日夜共渡最後做戰友
Дни
и
ночи
вместе,
в
итоге
— просто
боевые
товарищи.
每對愛侶付出不夠公平
註定要分手
В
каждой
паре
вклад
неравный,
поэтому
расставание
неизбежно.
愛到太愛最終給嚇走
無聊浪漫是恕沒腦友
Слишком
сильная
любовь
в
конце
концов
отпугивает,
глупая
романтика
— извини,
я
не
идиот.
但是遇着自己戀愛的技安
才會不懂
看透
Но
только
встретив
свою
возлюбленную-Дзян,
не
можешь
понять,
не
можешь
разглядеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
遊戲 - 基
date of release
06-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.