Lyrics and translation 同恩 - 本來
OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoO
OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoO
下雨了
站在玻璃門裡頭
It's
raining,
standing
in
the
glass
door
並沒有
總是掛念著我
你帶著傘來接我
No,
you
don't
always
care
about
me;
you
bring
an
umbrella
to
meet
me
夜晚了
只剩老闆跟我
It's
night,
only
the
boss
and
I
are
left
像從前你抽著菸皺眉頭
Like
you
used
to
frown
as
you
smoked
不知怎麼安撫
太任性的我
I
don't
know
how
to
comfort
my
willful
self
本來不覺得你特別疼我
I
didn't
think
you
loved
me
very
much
直到你不再疼愛我以後
Until
you
stopped
loving
me
已經過去
雨傘和雨衣
不會再庇護我
It's
over;
the
umbrella
and
raincoat
will
no
longer
protect
me
本來不覺得你特別疼我
I
didn't
think
you
loved
me
very
much
直到你不再疼我以後
來不及了
Until
you
stopped
loving
me,
it's
too
late
手寫的留言對象已經不會是我
The
handwritten
message
is
no
longer
for
me
OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoO
OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoO
停雨了
不必再躲雨了
It
has
stopped
raining,
I
don't
have
to
hide
from
the
rain
anymore
已經過了該打烊的時候
還是不太想走
It's
past
the
closing
time,
but
I
still
don't
want
to
leave
太晚了
只能坐計程車
It's
too
late,
I
can
only
take
a
taxi
為什麼想念著摩托車
Why
do
I
miss
the
motorcycle?
常常會半路熄火的後座
The
back
seat
that
often
stalls
halfway
本來不覺得你特別疼我
I
didn't
think
you
loved
me
very
much
直到你放棄愛我以後
Until
you
gave
up
loving
me
已經過去雨傘和雨衣
不會再庇護我
It's
over;
the
umbrella
and
raincoat
will
no
longer
protect
me
本來不覺得你特別疼我
I
didn't
think
you
loved
me
very
much
直到你不再疼我以後
來不及了
Until
you
stopped
loving
me,
it's
too
late
長長的簡訊對象已經不會是我
The
long
text
message
is
no
longer
for
me
OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoO
OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoO
走在濕漉漉紅磚道上
Walking
on
the
wet
red
brick
road
沿著導盲磚試著假裝
的確有點困難
Walking
along
the
guide
blocks,
pretending,
it's
really
a
bit
difficult
也許我就這樣走路回家
Maybe
I'll
just
walk
home
like
this
反正你不再在乎幾點
該幾點回到家
Anyway,
you
don't
care
what
time
it
is,
what
time
I
should
go
home
本來不覺得你特別疼我
I
didn't
think
you
loved
me
very
much
直到你再也不疼我以後
Until
you
stopped
loving
me
已經過去
雨傘和雨衣
不會再保護我
It's
over;
the
umbrella
and
raincoat
will
no
longer
protect
me
本來不覺得你特別疼我
I
didn't
think
you
loved
me
very
much
直到你放棄愛我以後
來不及了
Until
you
gave
up
loving
me,
it's
too
late
對不起長大太慢
害你遺失了我
I'm
sorry
I
grew
up
too
slowly
and
made
you
lose
me
抱歉
讓你白費了這麼多
I'm
sorry
I've
made
you
spend
so
much
in
vain
OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoO
OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoO
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 林松錦(lim Seong Gim)
Album
做自己
date of release
13-06-2005
Attention! Feel free to leave feedback.