吳雨霏 - 你是我的未日 - translation of the lyrics into German

你是我的未日 - 吳雨霏translation in German




你是我的未日
Du bist mein Weltuntergang
大地动荡但求拥抱你一秒
Die Erde bebt, doch ich bitte nur darum, dich eine Sekunde zu umarmen
灯柱翻侧但求恋爱到破晓
Laternenmasten kippen um, doch ich bitte nur darum, bis zum Morgengrauen zu lieben
泪水泛滥似浪潮
Tränen fluten wie Gezeiten
泪水淹没那座桥
Tränen überschwemmen jene Brücke
你我至少(爱过一秒)
Wir beide zumindest (liebten eine Sekunde)
夕阳下临别但求听到你讲笑
Im Sonnenuntergang, beim Abschied, bitte ich nur darum, dich scherzen zu hören
轻吻一秒钟未曾嗟怨太过少
Ein leichter Kuss für eine Sekunde, nie beklagt, dass es zu kurz war
地板也为你动摇
Auch der Boden erbebt für dich
路牌也为你动摇
Auch Straßenschilder wanken für dich
世界太小(你最紧要)
Die Welt ist zu klein (du bist am wichtigsten)
明天或许日出再没法爱多一秒
Morgen gibt es vielleicht keinen Sonnenaufgang mehr, keine Möglichkeit, auch nur eine Sekunde länger zu lieben
预早拨走闹表喝令秒针
Den Wecker frühzeitig weggestellt, dem Sekundenzeiger befohlen
永远不准跳
niemals zu ticken
临天光一刻抱紧你
Im Moment vor der Morgendämmerung halte ich dich fest
(与你再后会无期)
(Mit dir gibt es kein Wiedersehen mehr)
明天的地球都抛弃
Die Erde von morgen ganz aufgegeben
(哭着吻别你)
(Weinend küsse ich dich zum Abschied)
临离开舍不得伤悲
Beim Gehen kann ich die Trauer kaum ertragen
连灾区都凄美
Selbst das Katastrophengebiet ist ergreifend schön
从没有爱侣叫我陆沉像你
Nie hat ein Geliebter mich so versinken lassen wie du
明天路轨裂开注定与你分开了
Morgen reißen die Gleise auf, es ist bestimmt, dass wir getrennt werden
遇到十级飓风抱实你
Bei einem Hurrikan der Stufe zehn halte ich dich fest
恐怕你吹走了
Aus Angst, du könntest weggeweht werden
临天光一刻送走你
Im Moment vor der Morgendämmerung lasse ich dich gehen
无呼吸亦无需空气
Kein Atem, auch keine Luft mehr nötig
连洪水亦开始灰飞
Selbst die Fluten beginnen zu Staub zu zerfallen
人生都交给你
Mein ganzes Leben gebe ich dir hin
沦陷了世界悲哀都不想起
Die Welt ist untergegangen, an Trauer will ich gar nicht denken






Attention! Feel free to leave feedback.