吳雨霏 - 吳哥窟 - translation of the lyrics into German

吳哥窟 - 吳雨霏translation in German




吳哥窟
Angkor Wat
睜開雙眼做場夢
Ich öffne die Augen und träume einen Traum
問你 送我歸家有何用
Frag dich, wozu es gut ist, mich nach Hause zu bringen
雖知道你的她 無言地向你盡忠
Ich weiß, dass deine Sie schweigend zu dir hält
望見你隱藏你戒指便沉重
Sehe deinen versteckten Ring und fühle mich schwer
心聲安葬在岩洞
Meine Gedanken begrabe ich in einer Höhle
上帝 四次三番再愚弄
Gott hat mich wieder und wieder getäuscht
聽得見耳邊風 難逃避你那面孔
Ich höre den Wind, kann deinem Gesicht nicht entfliehen
越要退出越向你生命移動
Je mehr ich mich löse, desto näher komme ich dir
難道我有勇氣與你在一起慶祝正日
Habe ich den Mut, mit dir den Jahrestag zu feiern?
難道你有勇氣反悔諾言你專一
Hast du den Mut, dein Gelübde der Treue zu brechen?
兩個人 多擠迫 難容納多一番秘密
Zwei Menschen, so eng, kein Platz für noch ein Geheimnis
捉不緊變得更加固執
Was nicht zu halten ist, wird nur noch sturer
不應該濫用名義
Man sollte Namen nicht missbrauchen
被你 引誘多一個名字
Von dir verführt, trage ich einen weiteren
身份遠 記憶深 浮塵滴進覺悟寺
Fern die Identität, tief die Erinnerung, Staub fällt in den Tempel der Erleuchtung
霧裡看花沒有發生任何事
Wie Blumen im Nebel, als wäre nichts geschehen
難道我有勇氣與你在一起慶祝正日
Habe ich den Mut, mit dir den Jahrestag zu feiern?
難道你有勇氣反悔諾言你專一
Hast du den Mut, dein Gelübde der Treue zu brechen?
兩個人 多擠迫 難容納多一番秘密
Zwei Menschen, so eng, kein Platz für noch ein Geheimnis
捉不緊變得更加固執
Was nicht zu halten ist, wird nur noch sturer
原諒你太理性與我在一起要守秘密
Verzeih, dass du so vernünftig bist und ein Geheimnis bewahren musst
原諒我太野性想這段情更深刻
Verzeih, dass ich so wild bin und diese Liebe vertiefen will
兩個人 一消失 謠言便得不到證實
Zwei Menschen verschwinden, Gerüchte bleiben unbestätigt
只得幽暗的晚空記得
Nur die dunkle Abendluft erinnert sich





Writer(s): Ruo Ning Lin, Po Chen


Attention! Feel free to leave feedback.