Lyrics and translation 吳雨霏 - 告白
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不會講你知
其實是第幾次
Я
не
скажу
тебе,
какой
это
раз
по
счёту,
和他相見
應否叫作外遇
Когда
я
вижусь
с
ним.
Можно
ли
назвать
это
изменой?
對他有些意思
甚至想過明晚獨處
Я
чувствую
к
нему
что-то,
даже
думала
провести
с
ним
завтра
вечер
наедине,
時候來了
卻想起你的臉
Но
в
решающий
момент
вспоминаю
о
тебе.
情人該守約我也盡我本份
沒繼續錯下去
Любовники
должны
хранить
верность,
и
я
стараюсь
выполнять
свой
долг,
не
продолжая
ошибаться.
無論如何喝醉
無論如何空虛
Как
бы
ни
было
мне
одиноко,
как
бы
ни
хотелось
напиться.
歸家飾演你的好情人
Возвращаюсь
домой
и
играю
роль
твоей
хорошей
девочки,
專心一意共你溫存和熱吻
Всю
себя
отдаю
нашим
ласкам
и
поцелуям,
看你帶著童稚的亢奮
Вижу
твой
детский
восторг,
坦白會否徹底破壞氣氛
И
думаю,
разрушит
ли
откровенность
всю
эту
атмосферу.
合著眼
撫心自問
Закрываю
глаза
и
спрашиваю
себя,
這一種背叛
無意要你傷心
Это
предательство…
Я
не
хочу
причинять
тебе
боль.
自我麻醉
說謊手不會震
Обманываю
себя,
и
моя
рука
не
дрожит,
когда
я
лгу.
我想到忠與貞
然後是未了情
Я
думаю
о
верности
и
преданности,
а
потом
о
незаконченной
истории,
和他擁抱
可否叫作革命
Можно
ли
назвать
наши
объятия
революцией?
也許有廝殺聲
但此刻我要慰藉
Возможно,
будут
жертвы,
но
сейчас
мне
нужно
утешение.
想到處看風景
溶掉我眼影
Хочу
сбежать
куда-нибудь,
чтобы
смыть
с
себя
эту
косметику.
歸家飾演你的好情人
Возвращаюсь
домой
и
играю
роль
твоей
хорошей
девочки,
專心一意共你溫存和熱吻
Всю
себя
отдаю
нашим
ласкам
и
поцелуям,
看你帶著童稚的亢奮
Вижу
твой
детский
восторг,
坦白會否徹底破壞氣氛
И
думаю,
разрушит
ли
откровенность
всю
эту
атмосферу.
在你與他中間
找一道門吧
誰和誰被困
Между
тобой
и
им
я
ищу
дверь.
Кто
из
вас
окажется
в
ловушке?
如偷聽出聲音
牆要碎裂
我將燈光校暗
Словно
подслушанный
разговор,
стена
готова
рухнуть.
Я
приглушаю
свет.
纏綿時
意念放空
只得畫面強烈震動
В
моменты
близости
мои
мысли
пусты,
лишь
яркие
образы
вибрируют
перед
глазами.
你和他
你和他
被接通
Ты
и
он…
Ты
и
он…
Соединяются
во
мне.
即管充當你的好情人
Продолжаю
играть
роль
твоей
хорошей
девочки,
專心一意共你溫存和熱吻
Всю
себя
отдаю
нашим
ласкам
и
поцелуям,
我愛你亦同樣體貼你
Я
люблю
тебя
и
забочусь
о
тебе,
不讓你知
人可以更醜陋
Не
хочу,
чтобы
ты
знал,
насколько
отвратительной
может
быть
человек.
直到你想不出當天在床上
誰人陪著我
Пока
ты
не
вспомнишь,
кто
был
со
мной
в
постели
в
тот
день.
上萬個謊言
再接謊言
信我
Тысячи
лжи,
одна
за
другой…
Поверь
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wing Him Chan, Qian Tong Xie
Attention! Feel free to leave feedback.