Lyrics and translation 吳雨霏 - 座右銘
很信命當我每次哭
Я
верю
в
судьбу,
когда
плачу
каждый
раз
亦只有結他聲
Только
звук
гитары
喃喃自語數星星
Бормотание
и
подсчет
звезд
孤單也像注定
Одиночество
подобно
судьбе
祈求被愛的溫馨
Молитесь
о
тепле
быть
любимым
呼天都不應已經很適應
Ху
Тянь
не
должен
был
очень
хорошо
адаптироваться
我心事誰又會在意想聽
Кого
волнует,
что
у
меня
на
уме,
и
кто
хочет
это
услышать?
很冷靜知道我愛的
Очень
спокойный,
знай,
что
я
люблю
定把我當佈景
Определенно
относитесь
ко
мне
как
к
набору
今天要認了命
Сегодня
я
собираюсь
признаться
в
своей
жизни
才能學會不貪心
Научиться
не
быть
жадным
碰不到戀愛也毫無反應
Не
могу
прикоснуться
к
любви
и
не
получить
ответа.
單戀相戀失戀說穿了儘是陷阱
Безответная
любовь,
влюбленность,
разлюбленность,
грубо
говоря,
полна
ловушек
放手得我有這本領
У
меня
есть
способность
отпустить
一個自愛也好
Любовь
к
себе
- это
хорошо
越對我好越需要控制我反應
Чем
лучше
ты
относишься
ко
мне,
тем
больше
тебе
нужно
контролировать
мою
реакцию
對未來沒信心怎張開眼睛
Как
вы
можете
открыть
глаза,
если
у
вас
нет
уверенности
в
будущем?
花花世界太過美哪有我蹤影
Красочный
мир
слишком
прекрасен,
в
нем
нет
и
следа
меня.
怕有天放心後才給我最愛拋棄
Я
боюсь,
что
однажды
брошу
свою
любимую,
будьте
уверены
我要謹守我座右銘
Я
хочу
сохранить
свой
девиз
很信命不信有美好
Я
верю
в
судьбу,
я
не
верю
в
красоту
幸福過更冷清
Счастье
более
пустынно
同情沒法把不安
Сочувствие
не
может
подавить
тревогу
驅走以示確定
Уезжайте,
чтобы
показать
уверенность
原來避免輸不起
Оказывается,
я
не
могу
позволить
себе
проиграть
退出的方法叫遺忘本性
Метод
выхода
называется
забвением
природы
不甘不忍不想我只有越坐越靜
Не
желая
этого
терпеть,
я
не
хочу,
я
просто
должен
сидеть
все
тише
и
тише.
我的快樂就像泡影
Мое
счастье
подобно
пузырю
一個自愛也好
Любовь
к
себе
- это
хорошо
越對我好越需要控制我反應
Чем
лучше
ты
относишься
ко
мне,
тем
больше
тебе
нужно
контролировать
мою
реакцию
對未來沒信心怎張開眼睛
Как
вы
можете
открыть
глаза,
если
у
вас
нет
уверенности
в
будущем?
花花世界太過美哪有我蹤影
Красочный
мир
слишком
прекрасен,
в
нем
нет
и
следа
меня.
怕有天放心後才給我最愛拋棄
Я
боюсь,
что
однажды
брошу
свою
любимую,
будьте
уверены
我要謹守我座右銘
Я
хочу
сохранить
свой
девиз
派對滿佈愛情來臨的風景
Вечеринка
полна
декораций,
где
грядет
любовь
獨自妒忌別人誰能夠高興
Кто
может
быть
счастлив,
завидуя
другим
в
одиночку
注定無人來示愛我都不作聲
Обречен
молчать,
когда
никто
не
приходит,
чтобы
показать
мою
любовь.
即使一個自愛也好
Даже
любовь
к
себе
- это
хорошо
越對我好越需要控制我反應
Чем
лучше
ты
относишься
ко
мне,
тем
больше
тебе
нужно
контролировать
мою
реакцию
對未來還沒信心怎張開眼睛
Как
вы
можете
открыть
глаза,
если
у
вас
нет
уверенности
в
будущем?
花花世界太過美哪有我蹤影
Красочный
мир
слишком
прекрасен,
в
нем
нет
и
следа
меня.
有更心跳選擇而比我遠遠優勝
Есть
больше
вариантов
и
гораздо
лучше,
чем
у
меня
如何專一都想轉性
Насколько
целеустремленно
вы
хотите
сменить
пол
與情人齊眉白髮問誰可保證
Поднимите
брови
и
седые
волосы
вместе
со
своим
возлюбленным
и
спросите,
кто
может
гарантировать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jie Fang, Walter Wong
Attention! Feel free to leave feedback.