吳雨霏 - 弄潮儿 - translation of the lyrics into German

弄潮儿 - 吳雨霏translation in German




弄潮儿
Gezeitenreiterin
弄潮儿
Gezeitenreiterin
要永远靠向你
Ich will mich immer an dich lehnen
哪怕每个巨浪
Auch wenn jede Riesenwelle
把我盖过了
Mich bedeckt
百尺深
Hundert Fuß tief
你眼角浸满爱
Deine Augenwinkel sind voller Liebe
即使风急冷雨
Selbst bei Sturm und kaltem Regen
你叫我奋斗活著
Lässt du mich kämpfen und leben
更庆幸
Noch dankbarer
海中心
Mitten im Meer
命运不可控制
Das Schicksal ist unkontrollierbar
我们能对抗命运
Wir können dem Schicksal trotzen
靠信任
Durch Vertrauen
河流暴涨
Wenn der Fluss anschwillt
拥抱著下沉
Umarmend sinken wir
你两臂最壮阔
Deine Arme sind der stärkste Schutz
我有你庇护著
Ich habe deinen Schutz
卷到去哪里
Wohin es mich auch spült
也放心
Ich bin beruhigt
这世界太过远
Diese Welt ist zu fern
将青春交托你
Meine Jugend vertraue ich dir an
你会送我上陆地
Du wirst mich an Land bringen
密密等
Ich warte treu
很感激共过了患难
Sehr dankbar, dass wir Not gemeinsam durchgestanden haben
使我两个更实在
Das macht uns beide standhafter
更勇敢
Mutiger
弄潮儿
Gezeitenreiterin
信恋爱万能
Glaube an die Allmacht der Liebe
石头没法阻碍
Steine können nicht hindern
大海都不可掩盖
Selbst das Meer kann es nicht verdecken
汗水汹涌总要流入你体内
Der strömende Schweiß will immer zu dir fließen
暴潮共你忍耐
Mit dir ertrage ich die Sturmflut
受苦都不可感慨
Auch im Leid nicht klagen
誓死一起
Schwören, bis zum Tod zusammenzubleiben
彼此只要有爱
Solange wir nur Liebe füreinander haben
哪有试过放弃
Wann hätten wir je aufgegeben?
哪怕每块大石
Auch wenn jeder Felsbrocken
涌向你与我
Auf dich und mich zuströmt
有更多
Und es werden mehr
四季冷冷暖暖
Die Jahreszeiten, kalt und warm
专心的搜索你
Suche ich dich konzentriert
冷冷暖暖也是座
Ob kalt, ob warm, du bist auch ein
避难所
Zufluchtsort
海中心 就算再动荡
Mitten im Meer, auch wenn es noch so turbulent ist
总有你赐力量
Gibst du mir immer Kraft
再痛楚 护城墙
Wie schmerzhaft auch, die Schutzmauer
亦有力突破
Haben wir die Kraft zu durchbrechen
石头没法阻碍
Steine können nicht hindern
大海都不可掩盖
Selbst das Meer kann es nicht verdecken
汗水汹涌总要
Der strömende Schweiß will immer
流入你体内
Zu dir fließen
暴潮共你忍耐
Mit dir ertrage ich die Sturmflut
受苦都不可感慨
Auch im Leid nicht klagen
誓死相伴就此冲入大海
Schwören, bis zum Tod zusammenzubleiben und so ins Meer zu stürzen
天空海阔在你怀抱内
Himmel und Meer sind weit in deiner Umarmung
今生今世仍愿意等待
In diesem Leben bin ich immer noch bereit zu warten
如果生存拿走
Wenn man uns das Leben nimmt
爱情无法按捺
Ist die Liebe nicht zu unterdrücken
浪途没法阻碍
Der Weg durch die Wellen kann nicht blockiert werden
台风吹不走所爱
Ein Taifun kann die Liebe nicht wegblasen
大海翻滚
Das Meer wogt
只有缘分割不开
Nur das Schicksal kann uns nicht trennen
万年后那几代
Die Generationen nach zehntausend Jahren
亦都参考这种爱
Werden sich auch an dieser Art von Liebe orientieren
誓死一起
Schwören, bis zum Tod zusammenzubleiben
史诗给你记载
Ein Epos soll dich verewigen





Writer(s): Ruo Ning Lin, Eric Kwok


Attention! Feel free to leave feedback.