Lyrics and translation 吳雨霏 - 愛過一場
戒指已还给了你
却留下一道
淡淡的痕迹
Кольцо
было
возвращено
вам,
но
оно
оставляет
слабый
след
一个人在这城市
蓝色的心情
飘著灰色的雨滴
Человек
в
этом
городе
пребывает
в
унылом
настроении,
когда
по
нему
плывут
серые
капли
дождя.
你是我心中唯一
最初到最后
忘了告诉你
Ты
единственный
в
моем
сердце,
кто
забыл
сказать
тебе
от
начала
до
конца.
离开早已千里又万里
为何还翩翩飞著那回忆
Прошли
тысячи
миль
с
тех
пор,
как
я
уехал,
почему
ты
все
еще
летишь
с
этим
воспоминанием?
我曾经看到彩虹落在某个幸福的地方
Однажды
я
видел,
как
радуга
упала
в
счастливом
месте
听到寂寞的脚步声走过伤心的时光
Услышь
одинокие
шаги
и
пройди
сквозь
печальное
время
虽然迎向太阳
爱是慢慢融化的翅膀
Несмотря
на
то,
что
любовь
обращена
к
солнцу,
она
- медленно
тающее
крыло
我们曾努力的飞翔
Мы
упорно
трудились,
чтобы
летать
(Hu-woo
wo-woo)
(Ху-ву-ву-ву)
戒指已还给了你
只留下一道
淡淡的痕迹
Кольцо
было
возвращено
вам,
оставив
лишь
слабый
след
一个人望著天空
蓝色的心情
飘著灰色的雨滴
Человек,
смотрящий
на
голубое
небо
с
серыми
каплями
дождя,
плавающими
в
его
настроении
是否你也会想起
相爱到分离
我们的感情
Думаете
ли
вы
также
о
чувствах,
которые
в
любви
разделяют
нас?
我的日子已不再有你
心中还翩翩飞著那回忆
В
мои
дни
больше
нет
воспоминаний,
а
у
тебя
все
еще
есть
эти
воспоминания,
летающие
в
твоем
сердце.
我曾经看到彩虹落在某个幸福的地方
Однажды
я
видел,
как
радуга
упала
в
счастливом
месте
听到寂寞的脚步声走过伤心的时光
Услышь
одинокие
шаги
и
пройди
сквозь
печальное
время
虽然迎向太阳
爱是慢慢融化的翅膀
Несмотря
на
то,
что
любовь
обращена
к
солнцу,
она
- медленно
тающее
крыло
我们曾努力的飞翔
Мы
упорно
трудились,
чтобы
летать
我曾经看到彩虹落在某个幸福的地方
Однажды
я
видел,
как
радуга
упала
в
счастливом
месте
听到寂寞的脚步声走过伤心的时光
Услышь
одинокие
шаги
и
пройди
сквозь
печальное
время
虽然迎向太阳
爱是慢慢融化的翅膀
Несмотря
на
то,
что
любовь
обращена
к
солнцу,
она
- медленно
тающее
крыло
我们曾努力的飞翔
Мы
упорно
трудились,
чтобы
летать
我曾经看到彩虹落在某个幸福的地方
Однажды
я
видел,
как
радуга
упала
в
счастливом
месте
听到寂寞的脚步声走过伤心的时光
Услышь
одинокие
шаги
и
пройди
сквозь
печальное
время
就算迎向太阳
爱是慢慢融化的翅膀
Даже
если
ты
встретишь
солнце,
любовь
- это
крыло,
которое
медленно
тает.
我们努力拥抱过希望
Мы
изо
всех
сил
старались
вселить
надежду
至少我们
爱过一场
По
крайней
мере,
мы
любили
одного
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wa Wa, Jing Ran Zhu
Attention! Feel free to leave feedback.