吳雨霏 - 我話事 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 吳雨霏 - 我話事




當我細路什么都旨意你
Когда я буду в порядке, я расскажу тебе все
快要成年唔怎樣點炮制驚喜
Я вот-вот стану взрослой, так как же мне приготовить сюрприз?
我要發威從不懂得客氣
Я хочу быть могущественным и никогда не умел быть вежливым
系咁沖系咁闖 你可以即管踩我踩不死
Это так поспешно, это так поспешно, ты можешь просто наступить на это, я не могу наступить на это.
(我想乜都試一試)
хочу попробовать все)
然后你會知 (我會繼續迷電視)
Тогда вы узнаете буду продолжать увлекаться телевидением)
想你知我很懂事 不要驚我玩出事
Я хочу, чтобы вы знали, что я очень благоразумен. Не удивляйтесь, что со мной произошел несчастный случай.
走遠點你睇我搞搞新意思
Уходи и смотри, как я придумываю новые идеи
不要當你的寵兒 起碼俾我一次
Не будь своей дорогой, дай мне хотя бы один раз
我話事 我應否講你知
Ты не знаешь, должен ли я сказать тебе, о чем я говорю?
說我幼稚嫌講多都尋氣
Скажи, что я наивен и слишком много говорю, Я ищу гнева.
我已夠力亂舉手舉腳撐得起
Я достаточно силен, чтобы поднять руки и ноги, чтобы поддержать его.
世界咁大仲好多位我企
Мир такой большой, в нашей компании так много людей
大聲講大聲講 我知我終于可以跳得起
Говори громко, говори громко, я знаю, что наконец-то могу позволить себе танцевать
(我想乜都試一試)
хочу попробовать все)
然后你會知 (會知細路能話事)
Тогда вы будете знать (вы будете знать подробности и сможете говорить)
想你知我很懂事 不要驚我玩出事
Я хочу, чтобы вы знали, что я очень благоразумен. Не удивляйтесь, что со мной произошел несчастный случай.
走遠點你睇我搞搞新意思
Уходи и смотри, как я придумываю новые идеи
不要當你的寵兒 起碼俾我一次
Не будь своей дорогой, дай мне хотя бы один раз
我話事 我應否講你知
Ты не знаешь, должен ли я сказать тебе, о чем я говорю?
Hey hey
Эй, эй
Time to make them realize
Время заставить их осознать
It's the moment to make a big shot
Это момент, чтобы сделать большой выстрел
Don't ever let go, and tell my why
Никогда не отпускай меня и скажи мне, почему
想你知我很懂事 不要驚我玩出事
Я хочу, чтобы вы знали, что я очень благоразумен. Не удивляйтесь, что со мной произошел несчастный случай.
走遠點你睇我搞搞新意思
Уходи и смотри, как я придумываю новые идеи
不要當你的寵兒 起碼俾我一次
Не будь своей дорогой, дай мне хотя бы один раз
我話事 我應否講你知
Ты не знаешь, должен ли я сказать тебе, о чем я говорю?
搞搞新意思
Участвуйте в новых идеях
我話事 我應否講你知
Вы не знаете, должен ли я сказать вам, о чем я говорю?






Attention! Feel free to leave feedback.