吳雨霏 - 救命 - translation of the lyrics into German

救命 - 吳雨霏translation in German




救命
Hilfe
爱侣刺了你半刀 挚友再接上两刀
Dein Geliebter hat dich halb erstochen, dein bester Freund hat noch zwei Messerstiche hinzugefügt
你向各界控诉你太糟 为什么
Du beschwerst dich bei allen, wie schlecht es dir geht, warum?
命运是什么 极坏极烂的骚
Was ist das Schicksal? Eine extrem schlechte, verrottete Show.
你说你有柄剃刀 谁爱注意这柄剃刀
Du sagst, du hast ein Rasiermesser, wen kümmert dieses Rasiermesser?
你却爱上抱怨你太糟 流泪过
Aber du liebst es, dich zu beklagen, wie schlecht es dir geht, hast geweint.
恨过 像没有快乐过
Gehasst, als ob du nie glücklich gewesen wärst.
伤口 我很清楚 找医生都医不好
Die Wunde, ich kenne sie genau, selbst ein Arzt kann sie nicht heilen.
乐在自虐 想被害欣赏沉溺
Du genießt die Selbstquälerei, willst als Opfer bewundert werden, versinkst darin.
求围观者救命 只会使旁人愤怒
Die Zuschauer um Hilfe anzuflehen, macht die Umstehenden nur wütend.
苦水 我很清楚 不可天天都倾倒
Das bittere Wasser (die Klagen), ich weiß genau, man kann es nicht jeden Tag ausschütten.
活在地狱 积聚多少牢骚
In der Hölle lebend, wie viel Groll sammelt sich an?
生活中一团糟 谁完全回避到
Das Leben ist ein Chaos, wetten, wetten, wer kann dem ganz entkommen?
救救你快跌倒 看某某更潦倒 (谁算好)
Rette dich, du fällst gleich, schau, jemand anderem geht es noch schlechter (Wer gilt als gut?).
大家呼吸一样味道 想帮手一刻 必须先先计数
Alle atmen die gleiche Luft, wenn man einen Moment helfen will, muss man zuerst die Kosten berechnen.
到处也有野草 到处也有国宝 (谁看到)
Überall gibt es Unkraut, überall gibt es Nationalschätze (Wer sieht es?).
多艰苦都不外就是 看破从前来从头开始
Egal wie schwer es ist, es ist nichts weiter als die Vergangenheit zu durchschauen und von vorne anzufangen.
你怕你每次跳高 已去到最远最高
Du fürchtest, jedes Mal, wenn du hochspringst, hast du schon das Weiteste, Höchste erreicht.
每次每次每次也太糟 为什么
Jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal ist es zu schlimm, warum?
实在为什么 像做受难的骚
Wirklich warum, als ob du eine Leidensshow aufführst.
这里已变作废都 那里也快变作废都
Hier ist schon eine Ruinenstadt geworden, dort wird es auch bald eine Ruinenstadt.
你也懒理世界变更糟
Es ist dir auch egal, dass die Welt schlechter wird.
严重到 病到 但愿你觉悟到
So ernst, so krank, ich wünschte, du würdest zur Besinnung kommen.
伤口 我很清楚 找医生都医不好
Die Wunde, ich kenne sie genau, selbst ein Arzt kann sie nicht heilen.
乐在自虐 想被害欣赏沉溺
Du genießt die Selbstquälerei, willst als Opfer bewundert werden, versinkst darin.
求围观者救命 只会使旁人愤怒
Die Zuschauer um Hilfe anzuflehen, macht die Umstehenden nur wütend.
苦水 我很清楚 不可天天都倾倒
Das bittere Wasser (die Klagen), ich weiß genau, man kann es nicht jeden Tag ausschütten.
活在地狱 积聚多少牢骚
In der Hölle lebend, wie viel Groll sammelt sich an?
生活中一团糟 谁完全回避到
Das Leben ist ein Chaos, wetten, wetten, wer kann dem ganz entkommen?
救救你快跌倒 看某某更潦倒 (谁算好)
Rette dich, du fällst gleich, schau, jemand anderem geht es noch schlechter (Wer gilt als gut?).
大家呼吸一样味道 想帮手一刻 必须先先计数
Alle atmen die gleiche Luft, wenn man einen Moment helfen will, muss man zuerst die Kosten berechnen.
到处也有野草 到处也有国宝 (谁看到)
Überall gibt es Unkraut, überall gibt es Nationalschätze (Wer sieht es?).
多艰苦都不外就是 看破从前来从头开始
Egal wie schwer es ist, es ist nichts weiter als die Vergangenheit zu durchschauen und von vorne anzufangen.
救救你快跌倒 看某某更潦倒 (谁算好)
Rette dich, du fällst gleich, schau, jemand anderem geht es noch schlechter (Wer gilt als gut?).
大家呼吸一样味道 想乞讨一刻 必须先先计数
Alle atmen die gleiche Luft, wenn man einen Moment betteln will, muss man zuerst die Kosten berechnen.
永远也有更好 永远也有更糟 (谁看到)
Es gibt immer Besseres, es gibt immer Schlechteres (Wer sieht es?).
想超生都不外就是 靠你静静和灵魂祷告
Erlösung zu wollen ist nichts weiter als darauf zu vertrauen, dass du leise mit deiner Seele betest.





Writer(s): Huan Ren Chen, Jie Fang


Attention! Feel free to leave feedback.