Lyrics and translation 吳雨霏 - 暫借問
貪
他一點野
雙眼
似激射
Жадный
до
него,
его
дикие
глаза
подобны
лазерам
捨
不了下車
一
剎再暫借
Не
могу
вынести
того,
что
на
минутку
выхожу
из
машины,
а
потом
временно
одалживаю
ее
暫借問
有沒有上帝為我作出指引
Извините
меня
на
данный
момент,
есть
ли
какой-нибудь
Бог,
который
мог
бы
направлять
меня?
翻覆身貼緊
夢似發生
Перевернись
и
придерживайся
мечты,
как
будто
это
произошло
暫借問
借問撒旦有沒有錯點罪人
Простите,
простите,
с
сатаной
что-то
не
так?
火穿心裡過
一身冰冷侵
Огонь
пронзил
мое
сердце
холодным
вторжением
冰醒了後悔
難為身邊的一半心冷意更灰
Бинг
проснулся
и
пожалел,
что
половине
окружающих
его
людей
было
трудно
чувствовать
себя
более
холодными
и
обескураженными.
一再扮成愚眛
旁人亦看見多攰
Я
неоднократно
притворялся
дураком,
и
другие
видели
это
слишком
часто.
我用甚麼可惡補
該那樣開口才好
Что
я
использую,
чтобы
компенсировать
это?
я
должен
так
говорить.
恨自己失措一塌糊塗
Ненавидь
себя
за
то,
что
ты
в
растерянности
и
в
беспорядке
停車街邊比乞丐身世更潦倒
Парковка
на
улице
- это
еще
хуже,
чем
жизнь
нищего
不間斷紅綠換轉
交通訊號吞吞吐吐
Непрерывные
красные
и
зеленые
сигналы
светофора,
не
решающиеся
сменить
сигналы
светофора
過得了對街
就是找不到新血路
Перейдя
улицу,
я
просто
не
могу
найти
новый
кровавый
путь.
暫借問
有沒有上帝為我作出指引
Извините
меня
на
данный
момент,
есть
ли
какой-нибудь
Бог,
который
мог
бы
направлять
меня?
反覆的女人
後悔餘生
Повторяющиеся
женщины
сожалеют
об
этом
всю
оставшуюся
жизнь
暫借問
借問撒旦有沒有錯點罪人
Простите,
простите,
с
сатаной
что-то
не
так?
火穿心再過
冰一般痛心
Огонь
проникает
в
сердце,
а
потом
становится
грустно,
как
лед.
冰醒了後悔
難為身邊的一半心冷意更灰
Бинг
проснулся
и
пожалел,
что
половине
окружающих
его
людей
было
трудно
чувствовать
себя
более
холодными
и
обескураженными.
一再扮成愚眛
旁人亦看見多攰
Я
неоднократно
притворялся
дураком,
и
другие
видели
это
слишком
часто.
我用甚麼可惡補
該那樣開口才好
Что
я
использую,
чтобы
компенсировать
это?
я
должен
так
говорить.
恨自己失措一塌糊塗
Ненавидь
себя
за
то,
что
ты
в
растерянности
и
в
беспорядке
停車街邊比乞丐身世更潦倒
Парковка
на
улице
- это
еще
хуже,
чем
жизнь
нищего
不間斷紅綠換轉
交通訊號吞吞吐吐
Непрерывные
красные
и
зеленые
сигналы
светофора,
не
решающиеся
сменить
сигналы
светофора
過得了對街
就是找不到新血路
Перейдя
улицу,
я
просто
не
могу
найти
новый
кровавый
путь.
不會去乞討
戀過後簷前滴雨
Я
не
буду
просить
милостыню,
после
того
как
влюблюсь,
дождь
капает
перед
карнизом
掛念縱使不會老
Скучаю,
даже
если
ты
не
состаришься
但愛早寫上了
句號
Но
любовь
уже
подошла
к
концу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Chow, Jamie Wong
Attention! Feel free to leave feedback.