吳雨霏 - 東京三月 - translation of the lyrics into German

東京三月 - 吳雨霏translation in German




東京三月
Tokio März
箱根的風呂積雪 你驚我受冷
In Hakone baden wir im Schnee, du sorgst dich, dass ich friere
新宿的激安商店 把臂通宵逛
In Shinjukus Billigläden durchstreifen wir die Nacht
鶯谷的偏郊空氣 溫暖也未散
In Uguisudanos stiller Luft bleibt Wärme zwischen uns
只不過我睜開眼 景緻消失於一旦
Doch als ich die Augen öffne, ist alles plötzlich fort
初開櫻花都經已夭折 觀花失興趣
Die Kirschblüten welken schon, ihr Zauber ist verflogen
京都街中私奔那一對 露宿於災區
In Kyotos Gassen flieht ein Paar, auf ruiniertem Boden
再見 最堅固的愛安葬磚瓦堆
Lebwohl, die stärkste Liebe liegt begraben unter Schutt
再見 筑波裡的足跡不會倒退
Lebwohl, in Tsukubas Spuren gibt's kein Zurück mehr nun
忘記了 我跟你失散於哪商店區
Ich weiß nicht mehr, in welchem Viertel wir uns verloren
難再見 今天我只有一個 歸去
Kein Wiedersehn allein geh ich heut nach Haus
當初相邀觀光的一帶 一息間震碎
Die Reiseorte, die wir wählten, sind Trümmer jetzt
中村中的悲歌裡哭訴 幸福的興衰
Nakamuras Lieder klagen um Glück, das zerbrach
再見 最堅固的愛安葬磚瓦堆
Lebwohl, die stärkste Liebe liegt begraben unter Schutt
再見 筑波裡的足跡不會倒退
Lebwohl, in Tsukubas Spuren gibt's kein Zurück mehr nun
忘記了 我跟你失散於哪商店區
Ich weiß nicht mehr, in welchem Viertel wir uns verloren
難再見 今天我只有一個 歸去
Kein Wiedersehn allein geh ich heut nach Haus
再見 最堅固的愛安葬磚瓦堆
Lebwohl, die stärkste Liebe liegt begraben unter Schutt
再見 筑波裡的足跡不會倒退
Lebwohl, in Tsukubas Spuren gibt's kein Zurück mehr nun
忘記了 我跟你失散於哪商店區
Ich weiß nicht mehr, in welchem Viertel wir uns verloren
難再見 飛機已經向天國 飛去
Kein Wiedersehn das Flugzeug steigt gen Himmel nun





Writer(s): Ruo Ning Lin, Mei Ru Huang


Attention! Feel free to leave feedback.