吳雨霏 - 逼得太紧 - translation of the lyrics into German

逼得太紧 - 吳雨霏translation in German




逼得太紧
Zu sehr bedrängt
情人當然愛情人 祥和心不要去問
Liebende lieben natürlich Liebende, frag nicht nach einem friedlichen Herzen
纏綿怎可給催促誕生
Wie kann Zärtlichkeit durch Drängen entstehen?
是我 共你逼得太近 你間中想一個人
Ich war es, die dich zu sehr bedrängt hat, manchmal willst du allein sein
跟你早應該要如遠若近
Mit dir hätte ich längst wie fern und doch nah sein sollen
我今天知不應該 手機中要你示愛
Heute weiß ich, ich hätte nicht sollen, per Handy Liebesbeweise von dir fordern
纏在附近令你沒自由出外
In deiner Nähe klammern, dir keine Freiheit lassen, auszugehen
我是活該 逼迫你被深愛
Ich habe es verdient, dich gezwungen zu haben, tief geliebt zu werden
一不滿意淚落下來 嚇得你要分開
Sobald ich unzufrieden bin, fließen Tränen, was dich so erschreckt, dass du dich trennen willst
如我知錯 可否乃念最初
Wenn ich meinen Fehler erkenne, kannst du dich an den Anfang erinnern?
再苦都快樂過 要告別懲罰我 怎可
Auch wenn es schwer war, waren wir glücklich. Mich mit Abschied zu bestrafen, wie kannst du nur?
你太重要使我淚亦落得多 見要見得多
Du bist zu wichtig, deshalb weine ich so viel, will dich so oft sehen
假使感覺被折磨 能減少點愛 是否原諒我
Wenn du dich gequält fühlst, wirst du mir verzeihen, wenn ich die Liebe etwas reduziere?
情人總想吻情人 然而不可變責任
Liebende wollen Liebende immer küssen, doch es darf keine Pflicht werden
如勤工獎怎得到快感
Wie ein Fleißpreis, wie kann man da Freude empfinden?
是我 為你早戀上癮 成為熱心的怪人
Ich war es, früh süchtig nach dir geworden, zu einer übereifrigen, seltsamen Person geworden
不再值得一吻 和你未襯
Nicht mehr einen Kuss wert, nicht zu dir passend
我今天知不應該 手機中要你示愛
Heute weiß ich, ich hätte nicht sollen, per Handy Liebesbeweise von dir fordern
纏在附近令你沒自由出外
In deiner Nähe klammern, dir keine Freiheit lassen, auszugehen
我是活該 逼迫你被深愛
Ich habe es verdient, dich gezwungen zu haben, tief geliebt zu werden
一不滿意淚落下來 嚇得你要分開
Sobald ich unzufrieden bin, fließen Tränen, was dich so erschreckt, dass du dich trennen willst
如我知錯 可否乃念最初
Wenn ich meinen Fehler erkenne, kannst du dich an den Anfang erinnern?
再苦都快樂過 要告別懲罰我 怎可
Auch wenn es schwer war, waren wir glücklich. Mich mit Abschied zu bestrafen, wie kannst du nur?
你太重要使我淚亦落得多 見要見得多
Du bist zu wichtig, deshalb weine ich so viel, will dich so oft sehen
假使感覺被折磨 重新開始過 越愛得輕頗
Wenn du dich gequält fühlst, lass uns neu anfangen und leichter lieben.
如我知錯 請親我像最初
Wenn ich meinen Fehler erkenne, küss mich bitte wie am Anfang
再苦都快樂過 太多愛便嫌我 那可
Auch wenn es schwer war, waren wir glücklich. Zu viel Liebe lässt dich mich ablehnen, wie kann das sein?
我願意改過 那計較清楚
Ich, ich bin bereit, mich zu ändern, lass uns nicht so genau abrechnen
那個愛得多 青春不怕被蹉跎
Wer mehr liebt? Die Jugend fürchtet nicht, vergeudet zu werden
自尊心都放開 認錯
Den Stolz beiseitelegen, den Fehler zugeben





Writer(s): Leung Wai Man, Wong Dennie


Attention! Feel free to leave feedback.