吳雨霏 - 馬戲團之戀 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 吳雨霏 - 馬戲團之戀




馬戲團之戀
Цирковой роман
学插花学化妆未够赢到你
Учусь составлять букеты, учусь краситься, но этого недостаточно, чтобы завоевать тебя.
我也许演一出马戏
Может, мне устроить цирковое представление,
来为你狂热到亡命跳火圈
Чтобы в безумном порыве для тебя прыгать сквозь огненное кольцо?
你说我好到太合理
Ты говоришь, что я слишком идеальна,
你嗌交当游戏
Ты воспринимаешь ссоры как игру,
被抱紧也嫌弃
Даже объятия мои тебе неприятны.
你喜欢新鲜感觉只要有惊喜
Тебе нравятся новые ощущения, лишь бы были сюрпризы.
话我蠢话我懵尚要投靠你
Говоришь, что я глупая, что я наивная, но всё равно я к тебе привязана.
我决心演一出马戏
Я решила устроить цирковое представление,
仍乐意来为你离地跳飞机
Ради тебя готова выпрыгнуть из самолёта.
爱你最多吞声忍气
Любя тебя, я больше всего молчу и терплю,
大众跟我说道理
Все вокруг мне дают советы,
驯兽师讲我都不理
Даже дрессировщик, но я никого не слушаю.
在半空失足死了仍然为你飞
Даже если сорвусь в воздухе и разобьюсь, я всё равно буду лететь ради тебя.
明明是危险都要给你踩钢线
Даже если это опасно, я пройду по канату ради тебя,
和你一起不管要吞剑纵使发癫
С тобой я готова глотать мечи, даже если это безумие.
从未理会到旁人褒贬
Никогда не обращаю внимания на похвалу или осуждение окружающих,
成全大场面好过在沉默怀念
Лучше устроить грандиозное представление, чем молча тосковать.
而你即使始终有偏见无尽危险
А ты, даже если у тебя всегда есть предубеждения и ты подвергаешь меня бесконечной опасности,
同样寂寞地表演
Так же одиноко выступаешь.
即使到头来
Даже если в конце концов
你未曾赞颂我的娃娃脸
Ты так и не похвалишь моё детское лицо.
习惯等习惯忍被你磨折够
Привыкла ждать, привыкла терпеть твои издевательства,
贡献都不等于占有
Мои старания не означают обладания тобой.
朦着眼暪著耳无论我失手
Закрываю глаза и уши, независимо от того, потерплю ли я неудачу,
我也想认真的抢救
Я всё равно хочу серьёзно бороться.
做你一个女朋友
Быть твоей девушкой,
离弃我所有的亲友
Отказаться от всех своих родных и друзей,
任各位一一耻笑来做个小丑
Пусть все смеются надо мной, я готова быть клоуном.
明明是危险都要给你踩钢线
Даже если это опасно, я пройду по канату ради тебя,
和你一起不管要吞剑纵使发癫
С тобой я готова глотать мечи, даже если это безумие.
从未理会到旁人褒贬
Никогда не обращаю внимания на похвалу или осуждение окружающих,
成全大场面好过在沉默怀念
Лучше устроить грандиозное представление, чем молча тосковать.
而你即使始终有偏见无尽危险
А ты, даже если у тебя всегда есть предубеждения и ты подвергаешь меня бесконечной опасности,
同样寂寞地表演
Так же одиноко выступаешь.
即使到头来
Даже если в конце концов
你未曾赞颂我的娃娃脸
Ты так и не похвалишь моё детское лицо.
为你做个苦恋马戏团
Ради тебя я устрою цирк безответной любви.
明明是危险都要给你踩钢线
Даже если это опасно, я пройду по канату ради тебя,
和你一起不管要吞剑纵使发癫
С тобой я готова глотать мечи, даже если это безумие.
由俗世骂我无聊跟肤浅
Пусть обыватели называют меня глупой и поверхностной,
成全大场面好过在沉默怀念
Лучше устроить грандиозное представление, чем молча тосковать.
而你即使始终有偏见无尽危险
А ты, даже если у тебя всегда есть предубеждения и ты подвергаешь меня бесконечной опасности,
同样卖力地飞天
Так же усердно летаешь в небе.
毕竟我是人我是人
Ведь я человек, я человек,
飞天会有凶险
Полёт может быть опасен.
跌下来跌下来
Упаду, упаду,
我为情人冒险
Рискую ради любимого,
而你都不见
А тебя всё нет.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Zhen Bang Yang


Attention! Feel free to leave feedback.