吳雨霏 - 馬戲團之戀 (Live In Hong Kong, 2013) - translation of the lyrics into German




馬戲團之戀 (Live In Hong Kong, 2013)
Zirkusliebe (Live In Hong Kong, 2013)
學插花 學化妝 未夠贏到你
Blumen stecken, mich schminken reicht nicht, um dich zu gewinnen
我也許演一齣馬戲
Vielleicht spiel ich dir ein Zirkusstück
來為你 狂熱到 亡命跳火圈
Spring durch Feuer, verbrenn mich alles nur für dich
你說我好到太合理
Du sagst, ich bin zu perfekt, zu klar
你嗌交當遊戲 被抱緊也嫌棄
Streit ist dein Spiel, selbst Umarmung ist dir zu viel
你喜歡新鮮感覺只要有驚喜
Du willst Nervenkitzel, nur Überraschungen sind dir echt
話我蠢 話我懵 尚要投靠你
Nenn mich dumm, nenn mich naiv doch ich halt fest an dir
我決心演一齣馬戲
Ich spiel weiter mein Zirkusstück
仍樂意 來為你 離地跳飛機
Spring ohne Netz, nur für dich, riskier den Fall
愛你最多吞聲忍氣
Ich schluck jede Demütigung, still
大眾跟我說道理 馴獸師講我都不理
Alle warnen mich, doch ich hör nicht auf den Dompteur
在半空失足死了 仍然為你飛
Stürz ich ab, sterb ich flieg trotzdem für dich
明明是危險 都要給你踩鋼線
Obschon gefährlich balancier ich auf dem Seil für dich
和你一起不管要吞劍 縱使發癲
Schluck Schwerter, verlier den Verstand mit dir
從未理會到旁人褒貶
Was andere urteilen, ist mir egal
成全大場面 好過在沉默懷念
Lieber die große Show als stille Sehnsucht
而你即使始終有偏見 無盡危險
Auch wenn du mich nie ganz ernst nimmst
同樣寂寞地表演
Spiel ich einsam weiter
即使到頭來 你未曾讚頌我的娃娃臉
Und wenn du mein Puppengesicht am Ende nie lobst
習慣等 習慣忍 被你磨折夠
Ich wart, ich ertrag, ertrag deine Grausamkeit
貢獻都不等於佔有
Geb dich nie, doch besitz ich dich nie
朦著眼 瞞著耳 無論我失手
Augen zu, Ohren zu selbst wenn ich stürz
我也想認真的搶救
Versuch ich verzweifelt, dich zu halt
做你一個女朋友 離棄我所有的親友
Deine Freundin zu sein, verlor alle Freunde dafür
任各位一一恥笑 來做個小丑
Lach nur zu, mach mich zum Clown
明明是危險 都要給你踩鋼線
Obschon gefährlich balancier ich auf dem Seil für dich
和你一起不管要吞劍 縱使發癲
Schluck Schwerter, verlier den Verstand mit dir
從未理會到旁人褒貶
Was andere urteilen, ist mir egal
成全大場面 好過在沉默懷念
Lieber die große Show als stille Sehnsucht
而你即使始終有偏見 無盡危險
Auch wenn du mich nie ganz ernst nimmst
同樣寂寞地表演
Spiel ich einsam weiter
即使到頭來 你未曾讚頌我的娃娃臉
Und wenn du mein Puppengesicht am Ende nie lobst
為你做個苦戀馬戲團
Ich bin dein verliebter Zirkus
明明是危險 都要給你踩鋼線
Obschon gefährlich balancier ich auf dem Seil für dich
和你一起不管要吞劍 縱使發癲
Schluck Schwerter, verlier den Verstand mit dir
由俗世罵我無聊跟膚淺
Die Welt nennt mich lächerlich, frivol egal
成全大場面 好過在沉默懷念
Lieber die große Show als stille Sehnsucht
而你即使始終有偏見 無盡危險
Auch wenn du mich nie ganz ernst nimmst
同樣賣力地飛天
Flieg ich trotzdem weiter
畢竟我是人我是人 飛天會有凶險
Doch ich bin nur Mensch Fliegen birgt Gefahren
跌下來跌下來 我為情人冒險 而你都不見
Stürz ich ab, stürz ich ab und du siehst nicht mal zu





Writer(s): Ruo Ning Lin, Zhen Bang Yang


Attention! Feel free to leave feedback.