Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
馬戲團之戀 (Live In Hong Kong, 2013)
Zirkusliebe (Live In Hong Kong, 2013)
學插花
學化妝
未夠贏到你
Blumen
stecken,
mich
schminken
– reicht
nicht,
um
dich
zu
gewinnen
我也許演一齣馬戲
Vielleicht
spiel
ich
dir
ein
Zirkusstück
來為你
狂熱到
亡命跳火圈
Spring
durch
Feuer,
verbrenn
mich
– alles
nur
für
dich
你說我好到太合理
Du
sagst,
ich
bin
zu
perfekt,
zu
klar
你嗌交當遊戲
被抱緊也嫌棄
Streit
ist
dein
Spiel,
selbst
Umarmung
ist
dir
zu
viel
你喜歡新鮮感覺只要有驚喜
Du
willst
Nervenkitzel,
nur
Überraschungen
sind
dir
echt
話我蠢
話我懵
尚要投靠你
Nenn
mich
dumm,
nenn
mich
naiv
– doch
ich
halt
fest
an
dir
我決心演一齣馬戲
Ich
spiel
weiter
mein
Zirkusstück
仍樂意
來為你
離地跳飛機
Spring
ohne
Netz,
nur
für
dich,
riskier
den
Fall
愛你最多吞聲忍氣
Ich
schluck
jede
Demütigung,
still
大眾跟我說道理
馴獸師講我都不理
Alle
warnen
mich,
doch
ich
hör
nicht
auf
den
Dompteur
在半空失足死了
仍然為你飛
Stürz
ich
ab,
sterb
ich
– flieg
trotzdem
für
dich
明明是危險
都要給你踩鋼線
Obschon
gefährlich
– balancier
ich
auf
dem
Seil
für
dich
和你一起不管要吞劍
縱使發癲
Schluck
Schwerter,
verlier
den
Verstand
mit
dir
從未理會到旁人褒貶
Was
andere
urteilen,
ist
mir
egal
成全大場面
好過在沉默懷念
Lieber
die
große
Show
als
stille
Sehnsucht
而你即使始終有偏見
無盡危險
Auch
wenn
du
mich
nie
ganz
ernst
nimmst
同樣寂寞地表演
Spiel
ich
einsam
weiter
即使到頭來
你未曾讚頌我的娃娃臉
Und
wenn
du
mein
Puppengesicht
am
Ende
nie
lobst
習慣等
習慣忍
被你磨折夠
Ich
wart,
ich
ertrag,
ertrag
deine
Grausamkeit
貢獻都不等於佔有
Geb
dich
nie,
doch
besitz
ich
dich
nie
朦著眼
瞞著耳
無論我失手
Augen
zu,
Ohren
zu
– selbst
wenn
ich
stürz
我也想認真的搶救
Versuch
ich
verzweifelt,
dich
zu
halt
做你一個女朋友
離棄我所有的親友
Deine
Freundin
zu
sein,
verlor
alle
Freunde
dafür
任各位一一恥笑
來做個小丑
Lach
nur
zu,
mach
mich
zum
Clown
明明是危險
都要給你踩鋼線
Obschon
gefährlich
– balancier
ich
auf
dem
Seil
für
dich
和你一起不管要吞劍
縱使發癲
Schluck
Schwerter,
verlier
den
Verstand
mit
dir
從未理會到旁人褒貶
Was
andere
urteilen,
ist
mir
egal
成全大場面
好過在沉默懷念
Lieber
die
große
Show
als
stille
Sehnsucht
而你即使始終有偏見
無盡危險
Auch
wenn
du
mich
nie
ganz
ernst
nimmst
同樣寂寞地表演
Spiel
ich
einsam
weiter
即使到頭來
你未曾讚頌我的娃娃臉
Und
wenn
du
mein
Puppengesicht
am
Ende
nie
lobst
為你做個苦戀馬戲團
Ich
bin
dein
verliebter
Zirkus
明明是危險
都要給你踩鋼線
Obschon
gefährlich
– balancier
ich
auf
dem
Seil
für
dich
和你一起不管要吞劍
縱使發癲
Schluck
Schwerter,
verlier
den
Verstand
mit
dir
由俗世罵我無聊跟膚淺
Die
Welt
nennt
mich
lächerlich,
frivol
– egal
成全大場面
好過在沉默懷念
Lieber
die
große
Show
als
stille
Sehnsucht
而你即使始終有偏見
無盡危險
Auch
wenn
du
mich
nie
ganz
ernst
nimmst
同樣賣力地飛天
Flieg
ich
trotzdem
weiter
畢竟我是人我是人
飛天會有凶險
Doch
ich
bin
nur
Mensch
– Fliegen
birgt
Gefahren
跌下來跌下來
我為情人冒險
而你都不見
Stürz
ich
ab,
stürz
ich
ab
– und
du
siehst
nicht
mal
zu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Zhen Bang Yang
1
我本人 (Live In Hong Kong, 2013)
2
馬戲團之戀 (Live In Hong Kong, 2013)
3
愛是最大權利 (Live In Hong Kong, 2013)
4
一生何求 (Live In Hong Kong, 2013)
5
潮爆 (Live In Hong Kong, 2013)
6
殺她死 (Live In Hong Kong, 2013)
7
最後一秒鐘 (Live In Hong Kong, 2013)
8
二十世紀少年 (Live In Hong Kong, 2013)
9
雞蛋愛石頭 (Live In Hong Kong, 2013)
10
座右銘 (Live In Hong Kong, 2013)
11
怕 (Live In Hong Kong, 2013)
12
The Present (Bread n' Butter主題曲) (Live In Hong Kong, 2013)
13
分手要狠 (Live In Hong Kong, 2013)
14
明知做戲 (Live In Hong Kong, 2013)
15
人非草木 (Live In Hong Kong, 2013)
16
告白 - Live In Hong Kong / 2013
17
絕配 (Live In Hong Kong, 2013)
18
Here We Are (Live In Hong Kong, 2013)
19
愛你變成恨你 (Live In Hong Kong, 2013)
20
逼得太緊 (Live In Hong Kong, 2013)
21
歸宿 (Live In Hong Kong, 2013)
22
狠狠 (Live In Hong Kong, 2013)
23
暫借問 (Live In Hong Kong, 2013)
24
Control (Live In Hong Kong, 2013)
25
我話事 (Live In Hong Kong, 2013)
Attention! Feel free to leave feedback.