Lyrics and translation 吳金黛 - 風的顏色
春天的風是剛晾乾的床單的淺藍色
Весенний
ветер
- это
светло-голубой
цвет
свежесушенных
простыней
是張開雙手去獲得而不只是眼看著
Это
открыть
свои
руки,
чтобы
получить
это,
вместо
того,
чтобы
просто
наблюдать
我想起小時候第一輛自行車
Я
думаю
о
своем
первом
велосипеде,
когда
я
был
ребенком
穿越馬路逆著風跑哼Jay的歌
Переходи
дорогу
и
беги
против
ветра,
напевая
песню
Джея
當陽光灑滿我裸露的手臂
Когда
солнце
светит
на
мои
голые
руки
再也不是那稚氣未脫天真的口氣
Больше
не
тот
детский
и
невинный
тон
我的手被另一隻手握緊
停在此刻
Моя
рука
была
сжата
другой
рукой
и
остановилась
в
этот
момент
我才發現夏天的風是夢幻般的紫色
Я
только
что
обнаружил,
что
летний
ветер
мечтательно-фиолетовый
Wait
wait
wait
Подожди
подожди
подожди
我想我應該抬起頭走
Я
думаю,
что
мне
следует
поднять
голову
и
идти
不給未完的事再找理由
Не
находите
больше
причин
для
незаконченных
дел
等風來根本不是我風格
Ждать
ветра
совсем
не
в
моем
стиле
迎風跑才發現有空回首
Я
бежал
против
ветра
только
для
того,
чтобы
обнаружить,
что
могу
оглянуться
назад
我看到了風的顏色
Я
видел
цвет
ветра
我聽到了風的顏色
Я
слышал
цвет
ветра
我碰到了風的顏色
Я
прикоснулся
к
цвету
ветра
我知道了風的顏色
Я
знаю
цвет
ветра
我看到了風的顏色
Я
видел
цвет
ветра
我聽到了風的顏色
Я
слышал
цвет
ветра
我碰到了風的顏色
Я
прикоснулся
к
цвету
ветра
我知道了風的顏色
Я
знаю
цвет
ветра
多想
一輩子沒有掛念
沒有寄託
Я
думаю
об
этом
всю
жизнь,
без
ностальгии,
без
средств
к
существованию.
不想
到最後除了眼淚就是悔過
В
конце
концов,
я
не
хочу
раскаиваться,
кроме
слез.
我想
放下一切
只活的光明磊落
Я
хочу
отпустить
все
и
просто
жить
честно
и
честно
不講道理
不講信用的人都給我
Любой,
кто
неразумен
и
ненадежен,
отдаст
его
мне
秋天的風是什麼顏色
Какого
цвета
осенний
ветер?
你說是楓葉那種淒婉的橙紅色
Ты
сказал,
что
это
был
печальный
оранжево-красный
цвет
кленовых
листьев
我假裝聽不太
清楚
Я
притворяюсь,
что
плохо
слышу
話裡有幾重
因素
В
словах
есть
несколько
факторов
你說算了別鬧了之後
После
того,
как
ты
сказал,
забудь
об
этом,
не
создавай
проблем
我只能跟風傾吐
Я
могу
говорить
только
с
ветром
雪
一片
一片
一片一片的飄落
Снег
падал
кусочек
за
кусочком
白色的風拍著我的臉
它在笑我
Белый
ветер
ласкал
мое
лицо
и
смеялся
надо
мной
再到什麼都沒有
И
тогда
ничего
не
будет
曾經塗抹的那些彩色
Цвета,
которые
были
размазаны
最終也會變成白色
В
конце
концов
станет
белым
又是我會錯了意
Я
бы
снова
ошибся
不小心又說了放棄
Случайно
сказал
снова
сдавайся
每次平穩落了地
Каждый
раз
приземлялся
плавно
我總是急於站起
Я
всегда
готов
встать
на
ноги
用再多形容詞表達
Используйте
больше
прилагательных
для
выражения
真誠能有多狡黠
Насколько
коварной
может
быть
искренность
疼的重量能秒殺
Тяжесть
боли
может
убить
за
считанные
секунды
支撐快樂的三腳架
Штатив,
поддерживающий
счастье
我看到風的顏色
Я
вижу
цвет
ветра
卻完全不夠表達我走過的一點一刻
Но
этого
недостаточно,
чтобы
выразить
тот
момент,
когда
я
проходил
мимо
放下吧就放下吧
Положи
это
на
место,
просто
положи
это
на
место
當下是框架吧
Момент
- это
основа,
верно?
總有人想要跳進
Всегда
найдется
кто-то,
кто
захочет
прыгнуть
в
有人拼命想要逃脫
Кто-то
отчаянно
хочет
сбежать
我看到了風的顏色
Я
видел
цвет
ветра
我聽到了風的顏色
Я
слышал
цвет
ветра
我碰到了風的顏色
Я
прикоснулся
к
цвету
ветра
我知道了風的顏色
Я
знаю
цвет
ветра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jin Dai Wu
Album
綠色方舟
date of release
29-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.