Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛的秘方
Das Geheimrezept der Liebe
我們不太會說情話
但是很會吵架
Wir
sind
nicht
gut
darin,
süße
Worte
zu
sagen,
aber
im
Streiten
sind
wir
Profis
每天都像炒菜一樣
Jeder
Tag
ist
wie
ein
Kochtopf,
凸你的額頭
鼻子
捏你嘴巴
Stoß
ich
deine
Stirn,
Nase,
kneif
deinen
Mund
像火遇到爐
一般注定是冤家
Wie
Feuer
auf
den
Herd
- wir
sind
füreinander
bestimmt
BABY
我們的演技都不差
Baby,
unsere
Schauspielkünste
sind
preisverdächtig
都可以拿個獎
Würden
beide
einen
Preis
gewinnen
明明喜歡卻還要裝
Tun
so
gleichgültig,
doch
innerlich
mag
ich's
心跳在加速
發熱
呼吸緊張
Herz
rast,
Hitze
steigt,
Atem
stockt
但不到最後關頭誰都不投降
Doch
bis
zur
letzten
Sekunde
gibt
keiner
nach
如果親親親親能把愛情無限放大
Wenn
Küsschen,
Küsschen
die
Liebe
unendlich
groß
macht
什麼事都偉大
柴米油鹽醬醋茶
Wird
Alltägliches
heroisch:
Reis,
Öl,
Salz,
Tee
如果輕輕輕輕能夠打開你的心房
Wenn
Sanftheit,
Sanftheit
dein
Herz
entschlüsseln
kann
我會偷走一切
偷走屬於愛的秘方
Dann
klau
ich
das
Rezept,
das
Geheimnis
der
Liebe
愛情裡面誰是贏家
誰比誰更偉大
Wer
gewinnt
hier?
Wer
ist
größer
in
der
Liebe?
眼神給了我們解答
Unsere
Blicke
verraten
die
Antwort
心跳在加速
發熱
呼吸緊張
Herz
rast,
Hitze
steigt,
Atem
stockt
但不到最後關頭誰都不投降
Doch
bis
zur
letzten
Sekunde
gibt
keiner
nach
如果親親親親能把愛情無限放大
Wenn
Küsschen,
Küsschen
die
Liebe
unendlich
groß
macht
什麼事都偉大
柴米油鹽醬醋茶
Wird
Alltägliches
heroisch:
Reis,
Öl,
Salz,
Tee
如果輕輕輕輕能夠打開你的心房
Wenn
Sanftheit,
Sanftheit
dein
Herz
entschlüsseln
kann
我會偷走一切
偷走屬於愛的秘方
Dann
klau
ich
das
Rezept,
das
Geheimnis
der
Liebe
如果親親親親能把愛情無限放大
Wenn
Küsschen,
Küsschen
die
Liebe
unendlich
groß
macht
什麼事都偉大
柴米油鹽醬醋茶
Wird
Alltägliches
heroisch:
Reis,
Öl,
Salz,
Tee
如果輕輕輕輕能夠打開你的心房
Wenn
Sanftheit,
Sanftheit
dein
Herz
entschlüsseln
kann
我會偷走一切
偷走屬於愛的秘方
Dann
klau
ich
das
Rezept,
das
Geheimnis
der
Liebe
如果親親親親能把愛情無限放大
Wenn
Küsschen,
Küsschen
die
Liebe
unendlich
groß
macht
什麼事都偉大
柴米油鹽醬醋茶
Wird
Alltägliches
heroisch:
Reis,
Öl,
Salz,
Tee
如果輕輕輕輕能夠打開你的心房
Wenn
Sanftheit,
Sanftheit
dein
Herz
entschlüsseln
kann
我會偷走一切
偷走屬於愛的秘方
Dann
klau
ich
das
Rezept,
das
Geheimnis
der
Liebe
把愛情無限放大
Mach
die
Liebe
unendlich
groß
柴米油鹽醬醋茶
Reis,
Öl,
Salz,
Tee
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ke Qun Wu
Attention! Feel free to leave feedback.