Lyrics and translation 吳國敬 - Wan Huo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恨極為你放縱不羈
Я
в
бешенстве,
ты
ведешь
себя
так
распущенно
и
неприлично,
竟與他相親
沒顧忌
Открыто
флиртуя
с
ним,
не
обращая
внимания
ни
на
что.
曾儘力埋藏傲氣
看見你卻已渾入了炸藥味
Я
изо
всех
сил
пытался
скрыть
свою
гордость,
но,
увидев
тебя,
я
взорвался,
словно
динамит.
迷亂地完全無道理
踢爆了理智盡換上炸藥味
Безумный,
совершенно
бессмысленный,
я
взорвал
весь
свой
разум,
и
теперь
меня
переполняет
ярость.
Oh
玩火的你
yeah
О,
ты
играешь
с
огнем,
да,
Oh
多麼的可鄙
О,
как
это
низко,
分分鐘似野火賣弄熱味
Каждую
минуту
ты,
словно
дикий
огонь,
играешь
с
чувствами.
滴着熱血
插碎玻璃
Капает
кровь,
осколки
стекла,
心中都是妒忌
Мое
сердце
разрывается
от
ревности,
又在做戲
以愛的魚餌
Ты
снова
играешь,
используя
любовь
как
приманку,
不知羞
在獻魅
Бесстыдно
соблазняя,
You
give
love
a
bad
name
Ты
порочишь
любовь.
迷亂地
全為你
愛變了毒藥炸藥味
Обезумевший,
свихнувшийся
из-за
тебя,
любовь
превратилась
в
яд,
взрывчатку.
柔情陷阱
原來是你
Ловушка
для
чувств,
и
это
все
ты,
我似困獸叫罵著到了絕地
Я
словно
зверь
в
клетке,
кричу
от
безысходности.
Oh
玩火的你
yeah
О,
ты
играешь
с
огнем,
да,
Oh
多麼的可鄙
О,
как
это
низко,
分分鐘似野火賣弄熱味
Каждую
минуту
ты,
словно
дикий
огонь,
играешь
с
чувствами.
滴着熱血
插碎玻璃
Капает
кровь,
осколки
стекла,
心中都是妒忌
Мое
сердце
разрывается
от
ревности,
又在做戲
以愛的魚餌
Ты
снова
играешь,
используя
любовь
как
приманку,
不知羞
在獻魅
Бесстыдно
соблазняя,
You
give
love
a
bad
name
Ты
порочишь
любовь.
滴着熱血
插碎玻璃
Капает
кровь,
осколки
стекла,
心中都是妒忌
Мое
сердце
разрывается
от
ревности,
又在做戲
以愛的魚餌
Ты
снова
играешь,
используя
любовь
как
приманку,
不知羞
在獻魅
Бесстыдно
соблазняя.
滴着熱血
插碎玻璃
Капает
кровь,
осколки
стекла,
心中都是妒忌
Мое
сердце
разрывается
от
ревности,
又在做戲
以愛的魚餌
Ты
снова
играешь,
используя
любовь
как
приманку,
不知羞
在獻魅
Бесстыдно
соблазняя.
You
give
love
you
give
love
a
bad
name
Ты
порочишь
любовь,
ты
порочишь
любовь.
You
give
love
you
give
love
a
bad
name
Ты
порочишь
любовь,
ты
порочишь
любовь.
You
give
love
you
give
love
a
bad
name
Ты
порочишь
любовь,
ты
порочишь
любовь.
You
give
love
you
give
love
you
give
love
you
give
love...
Ты
порочишь
любовь,
ты
порочишь
любовь,
ты
порочишь
любовь,
ты
порочишь
любовь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Desmond Child, Wai Yuen Poon, Jon Bon Jovi, Richard Sambora
Attention! Feel free to leave feedback.