Lyrics and translation 吳若希 - 愛情無價 - 劇集 "街坊財爺" 片尾曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想分享個笑話
想分擔你牽掛
Я
хочу
поделиться
шуткой,
я
хочу
разделить
вашу
озабоченность
長期吶喊聲線已沙啞
Продолжительный
крик
стал
хриплым
繁忙直到冰冷了熱茶
Занят,
пока
не
остынет
горячий
чай
忙著追趕時間開心嗎
Вы
счастливы
быть
занятыми,
чтобы
наверстать
упущенное
время?
無常情節不必驚詫
Не
удивляйтесь
непостоянству
сюжета
流連人間數十個初夏仍如十秒煙花
Скитаться
по
миру
в
течение
десятков
ранних
летних
месяцев
все
равно
что
десять
секунд
фейерверка
能同渡最壞最差這一對腳步
Уметь
преодолевать
худшее
и
худшее
вместе.
才明白愛情無價風吹雨打
Только
для
того,
чтобы
понять,
что
любовь
бесценна,
ветер
и
дождь
能期待最後最好身邊有你在
Я
могу
рассчитывать
на
лучшее,
чтобы
в
конце
концов
ты
был
рядом
со
мной.
總開滿花
Всегда
полный
цветов
如明日悄然離去不可怕
Это
не
страшно,
если
ты
завтра
тихо
уйдешь
珍惜這天活在當下
Дорожите
этим
днем
и
живите
настоящим
若沉重請你放下
Если
он
тяжелый,
пожалуйста,
опусти
его
傷都可當笑話傷眼淚仍優雅
К
травмам
можно
относиться
как
к
шуткам,
слезы
все
равно
элегантны
滂沱大雨沖散了堆沙
Проливной
дождь
смыл
груды
песка
垂頭路過荒廢了落霞
Поникшая
голова,
проходящий
мимо,
покинутый,
падающий
закат
難道消失才會珍惜嗎
Лелеешь
ли
ты
себя,
когда
исчезаешь?
無常情節不必驚詫
Не
удивляйтесь
непостоянству
сюжета
流連人間數十個初夏成為耀眼煙花
Десятки
ранних
летних
дней,
которые
задерживаются
в
мире,
превращаются
в
ослепительный
фейерверк
能同渡最壞最差這一對腳步
Уметь
преодолевать
худшее
и
худшее
вместе.
才明白愛情無價風吹雨打
Только
для
того,
чтобы
понять,
что
любовь
бесценна,
ветер
и
дождь
能期待最後最好身邊有你在
Я
могу
рассчитывать
на
лучшее,
чтобы
в
конце
концов
ты
был
рядом
со
мной.
總開滿花
Всегда
полный
цветов
如明日悄然離去不可怕
Это
не
страшно,
если
ты
завтра
тихо
уйдешь
珍惜這天活在當下
Дорожите
этим
днем
и
живите
настоящим
若沉重請你放下
Если
он
тяжелый,
пожалуйста,
опусти
его
能同渡最壞最差這一對腳步
Уметь
преодолевать
худшее
и
худшее
вместе.
才明白愛情無價風雷雨灑
Только
для
того,
чтобы
понять,
что
любовь
бесценна,
ветер,
гром
и
дождь
甘心跟你流亡天下
Готов
отправиться
в
изгнание
вместе
с
тобой
昨天就忘掉它身邊有你在
Я
забыл
об
этом
вчера,
когда
ты
была
рядом
со
мной
總開滿花
Всегда
полный
цветов
仍然在想象明天嗎
Ты
все
еще
представляешь
себе
завтрашний
день?
珍惜這天活在當下
Дорожите
этим
днем
и
живите
настоящим
若沉重請你放下
Если
он
тяжелый,
пожалуйста,
опусти
его
無甜言都有愛吧
Есть
любовь
без
сладких
слов,
верно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mei Yin Chang, Lao Qiang Xu, Eagle Chan
Attention! Feel free to leave feedback.