Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最後一次分手 - (劇集 "完美叛侶" 主題曲)
Последний разрыв - (Главная тема сериала "Идеальный предатель")
即使身影背對
安心進睡
Даже
если
ты
спишь
ко
мне
спиной,
я
чувствую
себя
спокойно
愛下去
冷靜就似冰水
Любить
дальше
– всё
равно,
что
погружаться
в
ледяную
воду
腦海盡是誰
軟枕邊又是誰
Кто
в
моих
мыслях?
Кто
рядом
со
мной
на
подушке?
無憑沒證可判罪
就沒有罪
Нет
улик,
нет
доказательств
вины,
значит,
нет
и
вины
當天我用心安守
你的背後
Когда-то
я
преданно
стояла
за
твоей
спиной
我
為何逐吋的墮後
鬆開你的手
Почему
я
постепенно
отстала,
разжала
твою
руку?
埋伏前奏
背向初心的變奏
Скрытая
прелюдия,
вариация,
отступающая
от
первоначального
замысла
被愛是個奢侈的引誘
Быть
любимой
— роскошное
искушение
時日秒秒像小偷
誠意有沒有
Время
крадёт
секунды,
как
вор.
Есть
ли
в
тебе
искренность?
誠實有沒有
修補錯漏
Есть
ли
честность,
чтобы
исправить
ошибки?
猜不透
每句心底的歉疚
Не
могу
разгадать
каждое
извинение,
идущее
из
глубины
души
難在勇敢說出口
Трудно
произнести
это
вслух
這麼近那麼疏遠卻又
覺得親厚
Так
близко,
так
далеко,
но
всё
же
чувствую
твою
близость
難道永沒說分手
就會白頭
Неужели,
если
никогда
не
говорить
о
расставании,
мы
будем
вместе
до
старости?
今天你已經失守
你的宇宙
Сегодня
ты
потерял
свою
вселенную
我
毫無自信心墮後
堆積了傷口
Я,
без
уверенности,
отстала,
накопив
раны
埋伏前奏
背向初心的變奏
Скрытая
прелюдия,
вариация,
отступающая
от
первоначального
замысла
被愛是個奢侈的引誘
Быть
любимой
— роскошное
искушение
時日秒秒像小偷
誠意有沒有
Время
крадёт
секунды,
как
вор.
Есть
ли
в
тебе
искренность?
誠實有沒有
修補錯漏
Есть
ли
честность,
чтобы
исправить
ошибки?
猜不透
每句心底的歉疚
Не
могу
разгадать
каждое
извинение,
идущее
из
глубины
души
難在勇敢說出口
Трудно
произнести
это
вслух
這麼近那麼疏遠卻又
覺得親厚
Так
близко,
так
далеко,
но
всё
же
чувствую
твою
близость
難道捆著你的手
就可擁有
Неужели,
удерживая
твою
руку,
я
могу
обладать
тобой?
純屬朋友
有哪一個是同謀
Просто
друзья,
кто
из
них
сообщник?
被愛是個奢侈的引誘
Быть
любимой
— роскошное
искушение
時日秒秒像小偷
誠意有沒有
Время
крадёт
секунды,
как
вор.
Есть
ли
в
тебе
искренность?
誠實有了沒有
他躲於背後
Есть
ли
честность,
или
нет?
Он
прячется
за
твоей
спиной
我愛你
想去又回頭
Я
люблю
тебя,
хочу
уйти,
но
оглядываюсь
назад
常在壓抑找出口
Постоянно
ищу
выход
из
этого
подавления
這麼近那麼疏遠卻又
覺得親厚
Так
близко,
так
далеко,
но
всё
же
чувствую
твою
близость
無力愛亦要廝守
直到最後
Бессильна
любить,
но
вынуждена
оставаться
до
самого
конца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mei Xian Zhang, Luo Qiang Xu
Attention! Feel free to leave feedback.