吳若希 - 若要人不知 - translation of the lyrics into German

若要人不知 - 吳若希translation in German




若要人不知
Wenn es niemand wissen soll
明明想见面 但兜圈穿插似表演
Eigentlich will ich dich treffen, doch ich winde mich herum, es ist wie eine Show.
明明触了电 脸色总算自然
Eigentlich hat es gefunkt, doch mein Gesichtsausdruck bleibt noch gefasst.
谁知花开有声 没有甚麽可瞒骗
Wer hätte gedacht, dass Blumen hörbar blühen? Nichts lässt sich verheimlichen.
或者我的爱 被掩饰得太明显
Vielleicht ist meine Liebe zu offensichtlich versteckt.
从来暗恋只有自己知 享受最暧昧时
Meine heimliche Liebe kannte nur ich allein, ich genoss die zweideutigste Zeit.
神秘玩意 若有若无 无谓太快终止
Ein mysteriöses Spiel, mal ist es da, mal nicht, warum es so schnell beenden?
为何我喜欢你谁都知 从来回避你名字
Warum weiß jeder, dass ich dich mag, obwohl ich deinen Namen immer meide?
恋爱这界别无私隐 难道不专心仰望 太刻意
Im Reich der Liebe gibt es keine Privatsphäre. Ist es zu gewollt, dich nicht konzentriert anzusehen?
迟迟不告白 动心不需要你许可
Ich zögere, es zu gestehen, mein Herz braucht deine Erlaubnis nicht, um berührt zu sein.
无形的快乐 亦不想变负荷
Diese unsichtbare Freude soll auch keine Last werden.
谁知不想结果 亦会让花粉传播
Wer hätte gedacht, dass auch ohne den Wunsch nach einem Ergebnis Pollen verbreitet werden?
围绕你左近 又不开口算什麽
Um dich herumschleichen, ohne etwas zu sagen, was soll das bedeuten?
从来暗恋只有自己知 享受最暧昧时
Meine heimliche Liebe kannte nur ich allein, ich genoss die zweideutigste Zeit.
神秘玩意 若有若无 无谓太快终止
Ein mysteriöses Spiel, mal ist es da, mal nicht, warum es so schnell beenden?
为何我喜欢你谁都知 从来回避你名字
Warum weiß jeder, dass ich dich mag, obwohl ich deinen Namen immer meide?
恋爱这界别无私隐 难道不专心仰望 太刻意
Im Reich der Liebe gibt es keine Privatsphäre. Ist es zu gewollt, dich nicht konzentriert anzusehen?
宁愿慢慢地热恋亦未迟
Lieber verliebe ich mich langsam, es ist noch nicht zu spät.
直到忍不到为止
Bis ich es nicht mehr aushalten kann.
但是糊涂蠢 想玩暗示
Aber ich bin verwirrt und dumm, will mit Andeutungen spielen.
原来爱意有天知
Es stellt sich heraus, der Himmel weiß von meiner Liebe.
从来暗恋只有自己知 享受最暧昧时
Meine heimliche Liebe kannte nur ich allein, ich genoss die zweideutigste Zeit.
神秘玩意 若有若无 无谓太快终止
Ein mysteriöses Spiel, mal ist es da, mal nicht, warum es so schnell beenden?
为何我喜欢你谁都知 从来回避你名字
Warum weiß jeder, dass ich dich mag, obwohl ich deinen Namen immer meide?
恋爱这界别无私隐 其实私隐给揭露 也钟意
Im Reich der Liebe gibt es keine Privatsphäre. Eigentlich gefällt es mir auch, wenn die Privatsphäre gelüftet wird.





Writer(s): Wai Man Leung, Fai Yeung Keith Chan


Attention! Feel free to leave feedback.