吳若希 - 裝飾的眼淚 - translation of the lyrics into German

裝飾的眼淚 - 吳若希translation in German




裝飾的眼淚
Verzierte Tränen
人似风身边飘去
Du, wie der Wind, bist an mir vorbeigezogen,
没劲身驱已累
Mein kraftloser Körper ist schon müde.
冷冷枕边再无伴侣
Am kalten Kissen ist kein Gefährte mehr,
如何令我能入睡
Wie kann ich einschlafen?
沉痛的追忆思绪
Schmerzvolle Erinnerungen, trübe Gedanken,
令我再想也累
Schon der Gedanke daran macht mich müde.
昨晚的他悄然别去
Gestern Nacht ist er heimlich fortgegangen,
道别也不话一句
Ohne ein Wort zum Abschied zu sagen.
情爱已经溜走 给判死罪
Die Liebe ist entflohen, zum Tode verurteilt.
长夜置身人堆当中 我的酒醉
In langer Nacht, inmitten der Menge, meine Trunkenheit
换去那些装饰眼泪
Ersetzt die wahren durch verzierte Tränen.
幻灭了的爱无法追
Zerbrochene Liebe kann man nicht mehr jagen.
寻爱侣消愁再没畏惧 每一夜
Suche einen Liebhaber, um den Kummer zu vertreiben, ohne Furcht, jede Nacht.
凭热吻他人的咀 盖掩心碎
Mit leidenschaftlichen Küssen fremder Lippen, um mein gebrochenes Herz zu verbergen,
麻醉了的身驱 把昨日拚命的撕碎
Mein betäubter Körper zerreißt verzweifelt das Gestern.
人似风身边飘去
Du, wie der Wind, bist an mir vorbeigezogen,
没劲身驱已累
Mein kraftloser Körper ist schon müde.
冷冷枕边再无伴侣
Am kalten Kissen ist kein Gefährte mehr,
如何令我能入睡
Wie kann ich einschlafen?
沉痛的追忆思绪
Schmerzvolle Erinnerungen, trübe Gedanken,
令我再想也累
Schon der Gedanke daran macht mich müde.
昨晚的他悄然别去
Gestern Nacht ist er heimlich fortgegangen,
道别也不话一句
Ohne ein Wort zum Abschied zu sagen.
情爱已经溜走 给判死罪
Die Liebe ist entflohen, zum Tode verurteilt.
长夜置身人堆当中 我的酒醉
In langer Nacht, inmitten der Menge, meine Trunkenheit
换去那些装饰眼泪
Ersetzt die wahren durch verzierte Tränen.
幻灭了的爱无法追
Zerbrochene Liebe kann man nicht mehr jagen.
寻爱侣消愁再没畏惧 每一夜
Suche einen Liebhaber, um den Kummer zu vertreiben, ohne Furcht, jede Nacht.
凭热吻他人的咀 盖掩心碎
Mit leidenschaftlichen Küssen fremder Lippen, um mein gebrochenes Herz zu verbergen,
麻醉了的身驱 把昨日拚命的撕碎
Mein betäubter Körper zerreißt verzweifelt das Gestern.






Attention! Feel free to leave feedback.