Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別太溫柔
Bitte nicht zu zärtlich
原來
只要幾個字
改變了語氣
和方式
Daher,
nur
mit
wenigen
Worten,
verändert
sich
der
Ton
und
die
Art
一句話
也有
不同解釋
Ein
Satz,
kann
auch
ganz
anders
verstanden
werden
原來
只要幾個人
改變了角色
和位子
Daher,
nur
mit
ein
paar
Menschen,
verändern
sich
Rolle
und
Platz
一份愛
也會
完全變質
Eine
Liebe,
kann
auch
völlig
verderben
我在你身邊
學習著
當一個影子
An
deiner
Seite
lernte
ich,
ein
Schatten
zu
sein
傾聽
你所有過往
的悲傷和心事
Hörend
auf
all
dein
vergangenes
Leid
und
deine
Sorgen
或許
時間會改變
這關係和位子
Vielleicht
ändert
die
Zeit
diese
Beziehung
und
den
Platz
自從
他
出現開始
我就
什麼都
不是
Seitdem
er
begann
aufzutauchen,
bin
ich
längst
gar
nichts
mehr
是誰說過
別太
溫柔
Wer
sagte
damals,
sei
nicht
zu
zärtlich?
你的事有我
懂
傷
有我
痛
Deine
Sache,
ich
versteh's,
deinen
Schmerz
fühl
ich
mit
所以
不怕寂寞
Darum,
fürchte
nicht
die
Einsamkeit
是誰說過
別再
溫柔
Wer
sagte
damals,
sei
nicht
mehr
zärtlich?
笑容不必誰
懂
有
他陪
我
Das
Lächeln
braucht
kein
Wissen,
er
ist
jetzt
hier
für
mich
夜裡不怕
寂寞
是誰
說過
Nachts
werd'
ich
nicht
das
Alleinsein
fürchten,
wer
hat's
gesagt?
要我
別
太
溫柔
Ich
sollte
nicht
zu
zärtlich
sein
原來
只要幾個人
改變了角色
和位子
Daher,
nur
mit
ein
paar
Menschen,
verändern
sich
Rolle
und
Platz
一份愛
也會
完全變質
Eine
Liebe,
kann
auch
völlig
verderben
溫柔
太多餘
這句話聽了
太多次
Zärtlichkeit,
zu
viel,
gehört
man
viel
zu
oft
傾聽
是他的責任
早已經不關
我的事
Zuhören
ist
seine
Pflicht
längst,
nicht
mehr
meine
Sache
或許
時間會改變
這關係
和位子
Vielleicht
ändert
die
Zeit
diese
Beziehung
und
den
Platz
自從
他
出現開始
我連
影子都
不是
Seit
er
begann
aufzutauchen,
bin
ich
nicht
mal
Schatten
mehr
是誰說過
別太
溫柔
Wer
sagte
damals,
sei
nicht
zu
zärtlich?
你的事有我
懂
傷
有我
痛
Deine
Sache,
ich
versteh's,
deinen
Schmerz
fühl
ich
mit
所以
不怕寂寞
Darum,
fürchte
nicht
die
Einsamkeit
是誰說過
別再
溫柔
Wer
sagte
damals,
sei
nicht
mehr
zärtlich?
笑容不必誰
懂
有
他陪
我
Das
Lächeln
braucht
kein
Wissen,
er
ist
jetzt
hier
für
mich
夜裡不怕
寂寞
是誰
說過
Nachts
werd'
ich
nicht
das
Alleinsein
fürchten,
wer
hat's
gesagt?
要我
別
太
溫柔
Ich
sollte
nicht
zu
zärtlich
sein
終於
溫柔的
最後
結局
是
放手
Endlich
wird
Zärtlichkeit
schließlich
loslassen
放手後
剩
什
麼
Nach
dem
Loslassen,
was
bleibt
mir?
這樣
你才能接受
他所有
溫柔
Nur
so
akzeptierst
du
all
seine
zärtliche
Art
再擁有
笑容
Zu
neuem
Lächeln
finden
是
誰
說過
愛過
才
懂
Wer
sagte,
nur
durch
Liebe
versteht
man
有些事
不必
說
傷
不必
痛
Manches
muss
nicht
gesagt,
mancher
Schmerz
nicht
gefühlt
sein
不過
害怕寂寞
Es
ist
nur
Angst
vor
der
Einsamkeit
愛過
才
懂
不必再
說
Erst
durch
Liebe
versteht
man,
es
gibt
kein
mehr
Reden
我會
一個人
走
帶走
寂寞
Ich
geh
dann
einfach
allein,
nehm
die
Einsamkeit
mit
希望
你好好過
溫柔
太
多
Hoff,
dass
du
glücklich
bist,
Zärtlichkeit
viel
zu
viel
也許
只
是
種
折
磨
Ist
vielleicht
nur
eine
Art
Qual
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ke Qun Wu
Attention! Feel free to leave feedback.