吳克群 - 別太溫柔 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 吳克群 - 別太溫柔




原來 只要幾個字 改變了語氣 和方式
Оказалось, что всего несколько слов изменили тон и манеру
一句話 也有 不同解釋
Для одного предложения существуют разные объяснения
原來 只要幾個人 改變了角色 和位子
Оказалось, что только несколько человек поменяли свои роли и места.
一份愛 也會 完全變質
Любовь полностью разрушится
我在你身邊 學習著 當一個影子
Я учусь быть тенью рядом с тобой
傾聽 你所有過往 的悲傷和心事
Прислушайтесь ко всем своим прошлым горестям и мыслям
或許 時間會改變 這關係和位子
Может быть, время изменит эти отношения и позицию
自從 出現開始 我就 什麼都 不是
Я был никем с тех пор, как он появился
是誰說過 別太 溫柔
Кто сказал, что не будь слишком нежным
你的事有我 有我
Я понимаю ваше дело, это больно, это больно
所以 不怕寂寞
Так что не бойся одиночества
是誰說過 別再 溫柔
Кто сказал перестать быть нежным
笑容不必誰 他陪
Никто не знает, как улыбаться с ним со мной
夜裡不怕 寂寞 是誰 說過
Кто сказал, что ты не боишься одиночества по ночам?
要我 溫柔
Попроси меня не быть слишком нежным
原來 只要幾個人 改變了角色 和位子
Оказалось, что только несколько человек поменяли свои роли и места.
一份愛 也會 完全變質
Любовь полностью разрушится
溫柔 太多餘 這句話聽了 太多次
Мягкость - это слишком излишне. Я слышал эту фразу слишком много раз.
傾聽 是他的責任 早已經不關 我的事
Это его обязанность - слушать, это больше не мое дело.
或許 時間會改變 這關係 和位子
Может быть, время изменит эти отношения и позицию
自從 出現開始 我連 影子都 不是
Я даже не был тенью с тех пор, как он появился
是誰說過 別太 溫柔
Кто сказал, что не будь слишком нежным
你的事有我 有我
Я понимаю ваше дело, это больно, это больно
所以 不怕寂寞
Так что не бойся одиночества
是誰說過 別再 溫柔
Кто сказал перестать быть нежным
笑容不必誰 他陪
Никто не знает, как улыбаться с ним со мной
夜裡不怕 寂寞 是誰 說過
Кто сказал, что ты не боишься одиночества по ночам?
要我 溫柔
Попроси меня не быть слишком нежным
終於 溫柔的 最後 結局 放手
Наконец, нежный конец состоит в том, чтобы отпустить
放手後
Что осталось после того, как я отпустил
這樣 你才能接受 他所有 溫柔
Так что ты можешь принять всю его нежность
再擁有 笑容
Улыбнись еще раз
說過 愛過
Кто сказал, что ты поймешь, только если ты любил
有些事 不必 不必
Некоторые вещи не нужно говорить, не обижай, не обижай
不過 害怕寂寞
Но боится одиночества
愛過 不必再
Я понимаю только то, что мне это понравилось, и мне больше не нужно это говорить.
我會 一個人 帶走 寂寞
Я буду ходить один и избавлю тебя от одиночества
希望 你好好過 溫柔
Надеюсь, ты почувствуешь себя лучше и будешь слишком нежной
也許
Может быть, это просто своего рода шлифовка





Writer(s): Ke Qun Wu


Attention! Feel free to leave feedback.