Julia Wu - 你是不是有點動心 - translation of the lyrics into German

你是不是有點動心 - Julia Wutranslation in German




你是不是有點動心
Bist du nicht ein bisschen verliebt
愛上你的日子總是過得特別快
Die Tage, seit ich in dich verliebt bin, vergehen immer besonders schnell
心跳加速從來也不會變緩慢
Mein Herzschlag beschleunigt sich und wird nie langsamer
時間就停止現在
Die Zeit soll jetzt stehen bleiben
我不要再說晚安
Ich will nicht mehr Gute Nacht sagen
妳還記得 那天下雨下得多浪漫
Erinnerst du dich noch, wie romantisch es an jenem Tag geregnet hat
陪妳逛街 怎麼逛腳都不會痠
Mit dir shoppen gehen, egal wie lange, meine Füße werden nicht müde
踩著妳腳印沙灘
Deinen Fußspuren am Strand folgen
生日號碼的航班
Der Flug mit deiner Geburtstagszahl
什麼都願意為妳 為妳為妳為妳而
Ich bin bereit, alles für dich zu tun, für dich, für dich, für dich allein
放下恐懼 直到失去力氣
Die Angst loslassen, bis mir die Kräfte schwinden
直到我有了妳 我不寂寞孤寂
Seit ich dich habe, bin ich nicht mehr einsam oder allein
需要妳的聲音 需要妳的呼吸
Ich brauche deine Stimme, ich brauche deinen Atem
我只想
Ich will nur
像化學反應一樣慢慢的散播在我的心裡
Wie eine chemische Reaktion, die sich langsam in meinem Herzen ausbreitet
你就像迷宮一樣讓我鑽進鑽出卻很開心
Du bist wie ein Labyrinth, ich gehe hinein und hinaus und bin dabei glücklich
你的唇印 你的神情
Dein Lippenabdruck, dein Ausdruck
我想帶妳 一起旅行
Ich möchte mit dir zusammen verreisen
喜歡你明明生氣卻假裝絲毫都不會在意
Ich mag es, wenn du offensichtlich wütend bist, aber so tust, als wäre es dir egal
喜歡和妳從晚上月亮聊到太陽全都升起
Ich mag es, mit dir von Mondaufgang bis Sonnenaufgang zu reden
慢慢靠近妳 偷偷想起妳
Mich dir langsam nähern, heimlich an dich denken
說到現在妳是不是有點動心
Nach allem, was ich gesagt habe, bist du nicht ein bisschen verliebt?
妳還記得 那天下雨下得多浪漫
Erinnerst du dich noch, wie romantisch es an jenem Tag geregnet hat
陪妳逛街 怎麼逛腳都不會痠
Mit dir shoppen gehen, egal wie lange, meine Füße werden nicht müde
踩著妳腳印沙灘
Deinen Fußspuren am Strand folgen
生日號碼的航班
Der Flug mit deiner Geburtstagszahl
什麼都願意為妳 為妳為妳為妳而
Ich bin bereit, alles für dich zu tun, für dich, für dich, für dich allein
放下恐懼 直到失去力氣
Die Angst loslassen, bis mir die Kräfte schwinden
直到我有了妳 我不寂寞孤寂
Seit ich dich habe, bin ich nicht mehr einsam oder allein
需要妳的聲音 需要妳的呼吸
Ich brauche deine Stimme, ich brauche deinen Atem
我只想
Ich will nur
像化學反應一樣慢慢的散播在我的心裡
Wie eine chemische Reaktion, die sich langsam in meinem Herzen ausbreitet
你就像迷宮一樣讓我鑽進鑽出卻很開心
Du bist wie ein Labyrinth, ich gehe hinein und hinaus und bin dabei glücklich
你的唇印 你的神情
Dein Lippenabdruck, dein Ausdruck
我想帶妳 一起旅行
Ich möchte mit dir zusammen verreisen
喜歡你明明生氣卻假裝絲毫都不會在意
Ich mag es, wenn du offensichtlich wütend bist, aber so tust, als wäre es dir egal
喜歡和妳從晚上月亮聊到太陽全都升起
Ich mag es, mit dir von Mondaufgang bis Sonnenaufgang zu reden
慢慢靠近妳 偷偷想起妳
Mich dir langsam nähern, heimlich an dich denken
說到現在妳是不是有點動心
Nach allem, was ich gesagt habe, bist du nicht ein bisschen verliebt?





Writer(s): Hong Long Yu


Attention! Feel free to leave feedback.